ОШИБОК - перевод на Немецком

Fehler
ошибка
вина
сбой
изъян
отказ
провал
клопы
недостатки
неисправности
виноват
Irrtum
ошибка
заблуждение
недоразумение
Bugs
баг
ошибка
клоп
носу
жук
буга
falsch
неправильно
не так
неверно
ошибка
превратно
ложь
неправда
ошибочно
плохого
неправ
Fehlern
ошибка
вина
сбой
изъян
отказ
провал
клопы
недостатки
неисправности
виноват
Irrtümer
ошибка
заблуждение
недоразумение
Irrungen
Fehltritte
ошибки
Versagen
провал
неспособность
отказ
неудачи
отказывают
ошибки
поражение
не получится
проиграем
провалитесь

Примеры использования Ошибок на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я постараюсь извлечь урок из своих ошибок.
Ich kann aus meinen Fehlern lernen.
Я не делаю ошибок.
Ich mache keine Fehler.
От моих собственных ошибок.
Vor meinen Fehlern.
Но не делай ошибок.
Aber mach keine Fehler.
Нельзя защитить наших детей от их ошибок.
Wir können unsere Kinder nicht vor ihren Fehlern schützen.
Никаких ошибок.
Kein Fehler.
Я не прячусь от своих ошибок.
Ich laufe vor meinen Fehlern nicht weg.
Мы можем избежать ошибок человечества.
Wir können menschliche Fehler vermeiden.
Потому что я извлекаю урок из своих ошибок.
Denn ich lerne aus meinen Fehlern.
Я не буду делать подобных ошибок в будущем.
Ich werde diesen Fehler in Zukunft nicht machen.
Замечательные рисунки часто получаются из ошибок.
Große Bilder entstehen oft aus Fehlern.
Том не видит своих собственных ошибок.
Tom sieht seine eigenen Fehler nicht.
Они бегут от ошибок.
Sie fliehen vor Fehlern.
Будь умнее и не повторяй моих ошибок.
Sei klüger und wiederhole meine Fehler nicht!
самостоятельному устранению типичных ошибок и неисправностей.
selbst zu korrigieren typischen Fehlern und Störungen.
Будь умным и не повторяй моих ошибок.
Sei klug und wiederhole meine Fehler nicht!
Можно было бы спасти многих девушек от больших ошибок.
Würde eine Menge Mädchen vor großen Fehlern bewahren.
Он просто пытался сделать что-то правильно после стольких лет ошибок.
Er wollte nach jahrelangen Fehlern nur etwas Richtiges tun.
Как заместитель я должен был помогать Хорату и оберегать от ошибок.
Als Horraths Stellvertreter war es meine Aufgabe, ihn zu unterstützen. Und vor Fehlern zu bewahren.
Теперь наши правительства извлекли уроки из своих ошибок.
Mit dem heutigen Ansatz hätten die Regierungen aus ihren Fehlern gelernt.
Результатов: 584, Время: 0.231

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий