FEHLERN - перевод на Русском

ошибках
fehlern
irrtümern
недостатками
nachteilen
fehlern
schwächen
клопов
bettwanzen
wanzen
käfer
fehler
insekten
bugs
дефектами
ошибок
fehler
irrtum
bugs
falsch
irrungen
fehltritte
versagen
ошибки
fehler
irrtum
bugs
versagen
falsch
fehlerhaft
versehen
недостатков
nachteile
mängel
fehler
schwächen
ineffizienzen
defizite
unzulänglichkeiten

Примеры использования Fehlern на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die zunehmende Geldmenge führt zu Verwirrung, Fehlern und Katastrophen.
Увеличение денежной массы вызывает путаницу, ошибки и катастрофы.
Aber du könntest aus meinen Fehlern lernen!
Но ты можешь поучиться на моих ошибках.
Ich laufe vor meinen Fehlern nicht weg.
Я не прячусь от своих ошибок.
Sie unterstützt wenn andere von ihren Fehlern reden.
Поддерживает, когда другие говорят о своих ошибках.
Denn ich lerne aus meinen Fehlern.
Потому что я извлекаю урок из своих ошибок.
Ich möchte glauben, dass wir aus unseren Fehlern lernen.
Мне хотелось бы верить, что мы учимся на своих ошибках.
Große Bilder entstehen oft aus Fehlern.
Замечательные рисунки часто получаются из ошибок.
Du kannst aus seinen Fehlern lernen.
Ты можешь учиться на его ошибках.
Sie fliehen vor Fehlern.
Они бегут от ошибок.
Sie müssen aus ihren eigenen Fehlern lernen.
Она должна учиться на собственных ошибках.
selbst zu korrigieren typischen Fehlern und Störungen.
самостоятельному устранению типичных ошибок и неисправностей.
Bei fatalen Fehlern abbrechen.
Отмена при фатальных ошибках.
Würde eine Menge Mädchen vor großen Fehlern bewahren.
Можно было бы спасти многих девушек от больших ошибок.
dass du irgendwann aus deinen Fehlern lernst.
когда-нибудь ты научишься на своих ошибках.
Er wollte nach jahrelangen Fehlern nur etwas Richtiges tun.
Он просто пытался сделать что-то правильно после стольких лет ошибок.
Besteht aus zufälligen und systematischen Fehlern.
Заключается в случайных и систематических ошибках.
Als Horraths Stellvertreter war es meine Aufgabe, ihn zu unterstützen. Und vor Fehlern zu bewahren.
Как заместитель я должен был помогать Хорату и оберегать от ошибок.
Ich bin sicher, sie werden aus ihren Fehlern lernen.
Я уверена, что они учатся на своих ошибках.
Mit dem heutigen Ansatz hätten die Regierungen aus ihren Fehlern gelernt.
Теперь наши правительства извлекли уроки из своих ошибок.
Man lernt aus seinen Fehlern, und verbessert sich fortlaufend.
Вы учитесь на своих ошибках и постоянно исправляетесь.
Результатов: 184, Время: 0.0692

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский