ПАДАЮ - перевод на Немецком

falle
упасть
падать
падение
ловушки
снижаются
бросаются
уроню
опускаться
случаях
stürze
свергнуть
падаем
упасть
ввергнет
обрушить
свалиться
погрузить
fall
упасть
падать
падение
ловушки
снижаются
бросаются
уроню
опускаться
случаях
ohnmächtig
без сознания
обморок
в отключке
отключись
падаю

Примеры использования Падаю на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Нет, я не чувствую, что падаю.
Nein. Ich empfinde nicht, dass ich falle.
Диспетчер, я падаю.
Kontrollzentrum, ich stürze ab.
Я тянусь, но падаю.
Ich greife danach, und doch falle ich.
Поэтому я падаю ниц перед Тобой и молю Тебя о милости.
Deshalb falle ich vor Dir nieder, um Dir meine achtungsvollen Ehrerbietungen zu erweisen und Deine Barmherzigkeit zu erflehen.
бьет по носу, я опять падаю.
schlägt mir auf die Nase. Ich falle wieder hin.
Я черт возьми падаю, как и ты, и мне нужна твоя помощь.
gerade jetzt stürze ich verdammt nochmal ab, Mann, und du genauso, und darum brauche ich deine Hilfe.
Мне снятся кошмары, вроде того, что я падаю или живу с обезьянами в Африке.
Ich träume schlecht, wie wenn ich falle oder in Afrika mit Affen lebe.
После того как вы здесь не все падает, и я падаю и я не могу сделать тебя новости.
Wenn Sie hier nicht alles fällt und ich falle und ich kann nicht machen Sie keine Neuigkeiten.
вдруг склон просто… и я падаю.
plötzlich kommt der Hügel… und ich falle.
Я поняла, что падаю так что я схватила свой парашют и выпрыгнула.
Mir wurde klar, daß ich abstürzen würde, also hab ich mir meinen Fallschirm geschnappt und gemacht, daß ich rauskam.
только хочу отлить, падаю с дивана.
meine Eier zu schlecken, falle ich vom Sofa.
вот я медленно кручу педали, вдруг я падаю.
und plötzlich liege ich am Boden.
Бомбы падали на площадь Революции и неподалеку от современного здания Центрального универмага.
Bomben fielen am Revolutionsplatz und in der Nähe des modernen Gebäudes des zentralen Kaufhauses.
Зачем мы падаем, сэр?
Warum fallen wir, Sir?
Так ты не просто падаешь. Он толкает тебя?
Du fällst nicht einfach nur, er schubst dich runter vom Gebäude?
И когда я падал, все, что я мог видеть- твое лицо.
Und als ich fiel, sah ich nur dein Gesicht.
Листья падают осенью.
Die Blätter fallen im Herbst.
Они считают всех, кто падает в небо, отвратными грешниками.
Sie sagten, die, die in den Himmel fallen, seien abscheuliche Sünder.
Падаем! Мы падаем!.
Wir stürzen ab!
Научись падать, не то станешь инвалидом.
Lernen Sie, wie man fällt. Oder Sie landen im Rollstuhl.
Результатов: 47, Время: 0.0532

Падаю на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий