ПЕРЕЖИВАНИЙ - перевод на Немецком

Erfahrungen
опыт
переживание
впечатление
ощущения
опытный
Gefühle
чувство
ощущение
предчувствие
эмоция
чувствуя
чувствительность
интуиции
Erlebnisse
опыт
впечатление
ощущения
переживания
это событие
Erfahrung
опыт
переживание
впечатление
ощущения
опытный
Sorgen
волнуйся
беспокойся
переживай
бойся
беспокойства
забота
проблема
забочусь
озабоченность
обеспокоенность

Примеры использования Переживаний на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Можно иметь обилие переживаний подобного рода( миры,
Ohne sie kann man eine große Fülle von Erfahrungen jeder Art haben(Welten,
Можно иметь великое изобилие переживаний такого рода( миры,
Ohne sie kann man eine große Fülle von Erfahrungen jeder Art haben(Welten,
подумать о разнице между глубиной переживаний под свадебным балдахином
über den Unterschied zwischen der Intensität der Erfahrung unter dem Hochzeitsbaldachin und etwa der Erfahrung des 6.
состоящая из переживаний, жизней, периодов
dass eine Kette von solchen Erfahrungen, Leben, Zeitaltern
по словам Мирры, она испытала серию психических и духовных переживаний, открывших ей существование Бога,
dreizehn Jahren wurden ihr nach eigenen Angaben in einer Serie von psychischen und spirituellen Erfahrungen die Existenz Gottes
ищущих оккультных переживаний, не в истинном смысле.
sie hellsichtige und okkulte Erfahrungen suchen- nicht in seinem wahren Sinn.
лежит в корне твоих переживаний.
und wirklich deinen Gefühlen auf den Grund gehen.
углубления тех человеческих переживаний и убеждений, которые необходимы для ухода за больными
um jene menschlichen Erfahrungen der Vorstellungskraft und des Engagements, die für die Pflege unverzichtbar sind,
писал, это не быть под впечатлением простого изобилия переживаний, не думать, что этого достаточно,
Schreiben ausdrücken wollte war, nicht durch die reine Fülle der Erfahrungen beeindruckt zu sein
нет особых переживаний поднимающего характера во время сна
es finden besonders erhebende Erfahrungen während der Zeit des Schlafes statt oder das erworbene yogische
у садхака появляются огромный диапазон переживаний, присущих сублиминальному я: ментальных, витальных и тонко- физических.
das an den grobstofflichen Körper gebunden ist, und weite Bereiche von Erfahrungen, die dem unterschwelligen Selbst,[dem unterschwelligen] Mental, Vital und Feinstofflichen angehören, tun sich dem Sadhak auf.
он станет полем смешанных и беспорядочных переживаний или игрушкой для ментальных и витальных существ
er zu einem Bereich von verworrenen und unliebsamen Erfahrungen wird oder zu einem Spielball aller Arten von mentalen
по большей части искаженными, переживаний, которые продолжаются за вуалью сна- в действительности, два эти элемента в очень большой степени перемешаны.
meist entstellte Aufzeichnungen von Erfahrungen, die hinter dem Schleier des Schlafes fortdauern- tatsächlich werden diese beiden Elemente größtenteils miteinander vermischt.
Вы имели переживания, которые являются знаками будущей способности.
Du hast Erfahrungen gehabt, die Anzeichen einer künftigen Möglichkeit sind.
Сильные переживания могут создать модель.
Starke Gefühle können ein Modell schaffen.
Некоторые переживания людей, Берди, не для водевилей.
Es gibt Erfahrungen im Leben, die sich nicht in einem Varieté abspielen.
Ваши переживания могли подавить обычные функции,
Ihre Erlebnisse könnten normale Funktionen,
Предупреждаю, переживания могут быть очень болезненными.
Die Gefühle können sehr grob sein. Ich warne Sie.
Они имеют переживание не только на уровне грубого ощущения.
Sie haben Erfahrungen, die nicht nur als rohe Empfindungen einzustufen sind.
Мы создаем незабываемые личностные переживания, которые заставляют наших клиентов возвращаться за новыми.
Wir schaffen unvergessliche persönliche Erlebnisse, die… die Kunden dazubringen für immer mehr wiederzukommen.
Результатов: 48, Время: 0.1061

Переживаний на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий