ПЕРЕХОДЕ - перевод на Немецком

Übergang
переход
переходный период
переходного процесса
Wechsel
смене
изменения
переход
переключение
меняй
перемена
смени
замены
чередование
Umstellung
перехода

Примеры использования Переходе на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
На пример, при переходе с PC на Mac, они могут изменить ПО.
Wenn man zum Beispiel von einem PC auf einen Mac wechselt kann man die Software entsprechend verändern.
Я бы хотел сегодня поговорить немного о том, что происходит при переходе от дизайна к дизайн- мышлению.
Ich möchte heute Morgen ein wenig darüber sprechen, was passiert, wenn wir uns von Design in Richtung eines Design-Thinking bewegen.
вы можете настроить на портативном устройстве автоматическую блокировку при переходе в спящий режим.
eine automatische Sperre einrichten, die immer dann in Kraft tritt, wenn Ihr Gerät in den Ruhemodus wechselt.
или помочь при переходе от одного дома в другой.
oder zur Unterstützung beim Verschieben von einem Haus zum anderen.
Го нет ни на лодке, ни на поле дл€ гольфа, ни в том переходе, где он покупает рыбу и спортивную одежду.
Er ist nicht auf seinem Boot, dem Golfplatz oder an der Unterführung, wo er Sportjacketts kauft.
Проблема преемственности в арабских светских республиках выдвигает на передний план их трудности при переходе к постреволюционной фазе,
Das Nachfolgeproblem in den säkularen arabischen Republiken unterstreicht deren Dilemma beim Übergang in eine postrevolutionäre Phase, denn die Nachfolge in Regimen,
Для получения дополнительной информации о переходе с юлианского календаря на григорианский календарь
Weitere Informationen über die Umstellung vom julianischen Kalender auf den gregorianischen Kalender
заставила многих чилийцев задуматься над тем, как далеко в действительности продвинулась страна в своем переходе к демократии.
viele Chilenen fragten sich, wie weit das Land in seinem Übergang zur Demokratie tatsächlich schon fortgeschritten ist.
Чтобы способствовать администраторам сетей при переходе к службе DNS для полного разрешения имен, роль DNS- сервера в операционной системе Windows Server 2008 поддерживает специальную зону глобальных имен, называемую GlobalNames.
Als Hilfestellung für Netzwerkadministratoren bei der Migration der gesamten Namensauflösung zu DNS unterstützt die DNS-Serverrolle unter Windows Server 2008 eine speziell benannte Zone mit der Bezeichnung GlobalNames.
так что при фактическом переходе на другой узел данные о памяти
Auf diese Weise können, wenn der Wechsel zu einem anderen Knoten tatsächlich stattfindet,
товар не облагается налогом в“ В переходе к РФБ- Дата выхода без вычета налогов/ BR”
die Ware nicht besteuert wurde in“In Transit RFB- Freigegeben ohne Steuern/ BR” sondern auch gab es das,
вынужденные претерпеть материальное разрушение при переходе от существования во времени к развитию в вечности.
materielle Auflösung erfahren müssen, wenn sie von der Existenz in der Zeit hinübergehen zum Fortschreiten in der Ewigkeit.
которую вам возможно необходимо запускать во время загрузки либо при переходе на следующий уровень выполнения.
Skript für jeden Systemdienst, den Sie beim Hochfahren des Systems bzw. beim Wechsel auf einen anderen Runlevel starten möchten.
Переход Ливии к переходу..
Libyens Übergang in den Übergang..
Это как переход от телеги к самолету.
Es ist wie der Übergang von Ochsenkarren zu Flugzeugen.
Год последовал переход в Хеймдал ГК в Тронхейм.
Folgte dann der Wechsel zu Heimdal HK nach Trondheim.
Что управляет переходом кварков и глюонов в пи-мезоны и нуклоны?
Was bestimmt den Übergang von Quarks und Gluonen in Pionen und Nukleonen?
Переход между областями конструктора запросов.
Wechsel zwischen den Bereichen der Entwurfsansicht.
Неловкий переход к медленной песне.
Peinlicher Übergang zu was Langsamem.
Но не все переходы возможны. И это показывает,
Aber nicht jeder Wechsel ist möglich.
Результатов: 57, Время: 0.0622

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий