ПЕРЕХОДЕ - перевод на Испанском

transición
переход
переходный
преобразований
временной
с переходной экономикой
pasar
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти
adopción
принятие
усыновление
внедрение
утверждение
переход
введение
решение
удочерение
выработке
aplicación
применение
внедрение
исполнение
использование
приложение
введение
осуществлении
выполнении
реализации
соблюдения
paso
шаг
переход
этап
проход
пасо
проезд
прохождение
перевал
пас
случилось
cambio
смена
обмен
переход
сдвиг
напротив
отличие
изменения
перемен
преобразований
изменить
conversión
преобразование
перевод
переход
обращение
превращение
переоборудование
перепрофилирование
конверсии
пересчета
преобразовать
cruce
контрольно-пропускной пункт
переход
пропускной пункт
пересечения
перекрестке
пункт пересечения границы
помесь
скрещивания
узловом пункте
переправы
pasando
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти
reclasificarse

Примеры использования Переходе на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В средствах массовой информации была развернута широкая кампания информирования граждан и предприятий о переходе на евро.
Se emprendió una amplia campaña en los medios de comunicación para informar a los ciudadanos y a las empresas acerca del cambio al euro.
В целом идея заключалась в перестройке модели психиатрической помощи и в переходе от системы лечения в крупных стационарах к промежуточным формам.
En general, se trataba de reconstruir el modelo de asistencia psiquiátrica, pasando de los grandes hospitales a las modalidades intermedias.
В секторах производства упор делается на переходе от альтернатив с высоким ПГП на альтернативы с низким ПГП.
En el caso de los sectores manufactureros, se centra la atención en la conversión de alternativas con alto PCA a alternativas con bajo PCA.
указываются основные вехи в переходе Организации Объединенных Наций на МСУГС.
se presentan los hitos principales en la aplicación de las IPSAS en las Naciones Unidas.
которые должны играть ведущую роль в переходе на МСУГС.
que estarán a la cabeza del proceso de cambio hacia la adopción de las IPSAS.
она чуть не сбила ту даму на переходе.
ella casi atropelló a una señora en un cruce.
Кроме того, 20 малых островных развивающихся государств объявили о переходе на возобновляемые источники энергии
Asimismo, 20 pequeños Estados insulares en desarrollo anunciaron su conversión a las energías renovables
Второй доклад Комиссии ревизоров о прогрессе, достигнутом в переходе на Международные стандарты учета в государственном секторе.
Segundo informe de la Junta de Auditores sobre los progresos hechos en la aplicación de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público.
В своем заявлении автор также сослался на факт осведомленности иранского посольства о его переходе в христианство через сотрудника посольства, который посетил его ранее.
En su solicitud, el autor también aducía el hecho de que la Embajada iraní se había enterado de su conversión al cristianismo por medio del funcionario que lo había visitado.
Утверждает второй доклад Комиссии ревизоров о прогрессе, достигнутом в переходе на Международные стандарты учета в государственном секторе16;
Acepta el segundo informe de la Junta de Auditores sobre los progresos realizados en la aplicación de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público16;
Отмечает далее достигнутый Объединенным пенсионным фондом персонала Организации Объединенных Наций прогресс в переходе на Международные стандарты учета в государственном секторе;
Observa además que la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas ha realizado progresos en la aplicación de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público;
Отмечает также достигнутый Объединенным пенсионным фондом персонала Организации Объединенных Наций прогресс в переходе на Международные стандарты учета в государственном секторе;
Observa también los progresos realizados por la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas en la aplicación de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público;
Мы на этой линии в переходе от того, каким мир был раньше,
En esta línea estamos en una transición de lo que solía ser el mundo,
В этой связи особой акцент на более широком переходе от оказания чрезвычайной гуманитарной помощи в помощи в целях развития является жизненно важным фактором обеспечения долгосрочного успеха.
En consecuencia, es fundamental centrarnos en una transición más amplia del socorro al desarrollo para garantizar el éxito a largo plazo.
По окончании начальной школы и при переходе в среднюю школу первой ступени подавляющее большинство детей иностранного происхождения зачисляются в классы с обычными критериями отбора.
Al término de la enseñanza primaria y al pasar al primer ciclo de la secundaria, los niños de origen extranjero propenden mucho más a preferir los estudios elementales.
Статья 69 предусматривает дополнительные нормы о переходе риска в случаях, не подпадающих под действие предыдущих двух статей.
El artículo 69 establece normas subsidiarias acerca de la transmisión del riesgo en los casos no previstos en los dos artículos precedentes.
Африка отстает также в переходе на механизацию: 65 процентов сельскохозяйственных земель попрежнему возделывается вручную.
África está también rezagada en la adopción de la mecanización: el 65% de la tierra agrícola se cultiva todavía manualmente.
Она поставила вопрос о переходе от гуманитарных мероприятий к реализации программ развития,
Planteó la cuestión de la transición de las intervenciones humanitarias a los programas de desarrollo,
И если задуматься о трансформации нашего общества, переходе из аграрных мест в города,
Si pensamos en la transición en nuestra sociedad el movimiento del campo hacia las ciudades,
В ответ было указано, что вопросы о переходе риска отличаются от правил о надлежащем и разумном поведении,
Se señaló como respuesta que las cuestiones del traslado del riesgo eran diferentes de las normas sobre una conducta correcta
Результатов: 882, Время: 0.0918

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский