ПОГЛЯДИМ - перевод на Немецком

sehen wir
мы видим
посмотрим
мы увидим
мы увидимся
мы наблюдаем
мы смотрим
мы рассмотрим
мы встретимся
поглядим
взглянем
schauen wir mal
посмотрим
давайте посмотрим
поглядим

Примеры использования Поглядим на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Мы просто нырнем и поглядим, кто выплывет!
Wir werfen uns einfach rein und sehen, wer es nach oben schafft!
Ну-ка, поглядим.
Lass sehen.
Завтра выберемся в город, поглядим.
Wir gehen morgen mal raus und schauen uns um.
Ладно, поглядим.
Gut, mal sehen.
А утром поглядим, что сделать с волшебником, который может вызывать Робина Гуда!
Morgen sehen wir, was wir mit einem machen, der Robin Hood rufen kann!
Поглядим, могу протереть бутылки из под кетчупа,
Mal sehen, ich könnte Ketchup-Flaschen abwischen,
Давайте раздадим ее фото на всех перекличках, поглядим, сможем ли мы отследить ее по городским видеокамерам.
Bringen wir ihr Bild an alle Kontrollen, mal sehen ob wir sie mit den Kameras des Heimatschutzes finden können.
Но я надеюсь что мы поглядим, и-- мы,
Aber ich hoffe wir werden nachsehen, und mit irgend- wir werden wahrscheinlichlich nichts finden, vielleicht hat keine
Но я надеюсь что мы поглядим, и-- мы,
Aber ich hoffe wir werden nachsehen, und mit irgend- wir werden wahrscheinlichlich nichts finden, vielleicht hat keine
Дармоди хочет поглядеть, че ж за суматоха- то?
Darmody will sehen, weswegen da so viel Wirbel gemacht wird?
Мне хочется поглядеть на закат.
Ich möchte einen Sonnenuntergang sehen.
Но я с удовольствием погляжу, как ты запихиваешь себе в рот биллиардные шары.
Aber ich möchte sehen, wie viele Billardkugeln du in den Mund bekommst.
Я хочу поглядеть, как эта вещица будет смотреться.
Ich möchte sehen, wie es aussieht.
Не хочешь зайти и поглядеть на мой офис?
Möchtest du mit nach hinten kommen und mein Büro sehen?
Кому-то просто хотелось поглядеть на ее мучения.
Jemand wollte sie einfach Leiden sehen.
Хотела сперва поглядеть кто ты.
Ich wollte zuerst sehen, wer du bist.
Я только погляжу, с кем ты общаешься и как.
Ich will nur sehen, mit wem du gesprochen hast und wie du mit ihnen gesprochen hast.
Дай погляжу.
Mal sehen.
Знаю, знаю, я просто хотел поглядеть на змей.
Ich weiß, ich weiß, ich wollte nur die Schlangen sehen.
Хотел бы я на это поглядеть.
Das will ich sehen. Du meinst Onkel Phil.
Результатов: 42, Время: 0.1053

Поглядим на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий