ПОДДЕРЖАНИЯ - перевод на Немецком

Aufrechterhaltung
поддержание
сохранение
поддержка
поддерживать
содержание
Erhaltung
сохранение
поддержания
защита
консервации
сохранить
aufrechtzuerhalten
поддерживать
сохранить
поддержание
beibehalten
поддерживать
сохранять
оставить
поддержания
оставаться
продолжать
Pflege
уход
забота
шпалы
обслуживание
помощь
поддержания
заботиться
лечение
zu erhalten
получать
поддерживать
сохранить
получения
сохранения
поддержания
Beibehaltung
сохранении
сохраняя
Wahrung
соблюдения
поддержания
защите
zu halten
держать
поддерживать
соблюдать
поддержание
сохранить
удержать
сдержать
сохранения
думать
считать
beizubehalten
поддерживать
сохранять
оставить
поддержания
оставаться
продолжать

Примеры использования Поддержания на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Другие все аппарат безопасности вокруг поддержания делящегося материала,
Das andere ist alles den Sicherheitsapparat rund um die Pflege des spaltbaren Materials,
Для поддержания микроклимата в пассажирских салонах электропоезд оборудован системами освещения,
Für die Aufrechterhaltung des Mikroklimas in den Abteilen der Reisenden sorgte ein System der Beleuchtung,
физического поддержания и повышать развития мужественности и сексуальных органов.
der sexuellen Organe beibehalten und die Förderung allgemein verwendet ist.
Регуляторы дифференциального давления- автоматическая арматура, предназначенная для поддержания постоянного перепада давления на оборудовании.
Differenzdruckregler sind Armaturen zur Erhaltung einer konstanten Druckdifferenz in einem geschlossenen Wärme- oder Kältekreislauf.
валюта для обслуживания долгов, и одновременно поддержания стабильного валютного курса.
um die Schulden zu tilgen und gleichzeitig einen stabilen Wechselkurs aufrechtzuerhalten.
Вы можете следовать этим руководящим принципам для поддержания здоровой иммунной системы в природные и целостного подхода.
Diese Richtlinien können zur Aufrechterhaltung eines gesunden Immunsystems auf natürliche und ganzheitliche Weise beachtet werden.
Во-первых, фискальный и внешне платежный баланс следует держать в узде в целях обеспечения финансовой стабильности и поддержания единой валюты.
Zunächst sind Haushalts- und Außenhandelsbilanzen unter Kontrolle zu halten, um finanzielle Stabilität zu gewährleisten und die gemeinsame Währung zu erhalten.
Biogetica VRTFormula является очень хорошим естественным средством для поддержания нормального функционирования вестибулярного равновесия системы
Biogetica VRTFormula ist ein sehr gutes natürliches Mittel für die Aufrechterhaltung der normalen Funktionierens der das vestibuläre System
которая вызывает трудности поддержания веса тела.
die Schwierigkeiten bei der Beibehaltung des Gewichts Körper verursacht.
Это дает возможность поддержания конкурентоспособного промышленного сектора, одновременно обеспечивая борьбу с глобальным потеплением.
Dadurch wird es ermöglicht, den industriellen Sektor wettbewerbsfähig zu halten und gleichzeitig die globale Erwärmung zu bekämpfen.
ваше тело нуждается для поддержания и выполнять основные функции.
die Ihr Körper zur Aufrechterhaltung und Ausführung der grundlegenden Funktionen braucht.
Причина, как представляется, что рецепторы которых Никотин действует на в мозге имеют решающее значение для поддержания производительности на широкий спектр задач.
Der Grund scheint zu sein, dass die Rezeptoren, welche Nikotin auf im Gehirn wirkt, entscheidend für die Aufrechterhaltung der Leistung auf eine Vielzahl von Aufgaben sind.
it делает машину поддержания стабильного высокую скорость под нагрузкой.
it macht die Maschine stabil zu halten hoher Geschwindigkeit unter einer schweren Last.
Витамин Д3 для поддержания нормального метаболизма кальция и фосфора повысить абсорбцию тела кальция и фосфора.
Vitamin D3, zum des normalen Metabolismus des Kalziums und des Phosphors beizubehalten, um die Absorption des Körpers des Kalziums und des Phosphors zu fördern.
Лучший способ вылечить заболевания щитовидной железы является искать надежные Природные Лечение Гипотиреозчто предлагает значительные нутритивной поддержки для поддержания нормальной функции гормонов щитовидной железы.
Der beste Weg, Schilddrüsenkrankheit zu heilen ist die zuverlässige natürliche Behandlung von Hypothyreose suchenDas bietet erhebliche Ernährungsunterstützung zur Aufrechterhaltung die normale Funktion der Schilddrüsenhormone.
Должный к своему короткому полувыведению эстер пропионата должен быть впрыснут каждый день или каждые два дня для поддержания устойчивых уровней.
Wegen seiner kurzen Halbwertszeit sollte der Propionatsester eingespritzt werden jeden Tag oder jeder andere Tag, zum von stabilen Niveaus beizubehalten.
Многие американские конгрессмены, например, жалуются на то, что рабочие места в Америке уничтожаются интервенцией Китая на валютные рынки для поддержания искусственно низкого уровня юаня.
Viele amerikanische Abgeordnete beschweren sich zum Beispiel darüber, dass die chinesische Intervention auf den Währungsmärkten zur künstlichen Aufrechterhaltung eines niedrigen Yuan-Wertes amerikanische Arbeitsplätze zerstöre.
который позволяет транзакции одновременно быть анонимным и безопасным путем поддержания общественной индикации вскрытия гроссбух стоимости.
die Transaktionen zu sein, gleichzeitig anonym und sicher durch die Aufrechterhaltung ein manipulationssicheren öffentliches Buchs Wert erlaubt.
организм не может синтезировать их в количествах, достаточных для поддержания физиологических процессов на своих собственных.
da der Körper sie in Mengen ausreichend für die Aufrechterhaltung der physiologischen Prozesse selbst synthetisieren kann nicht.
Как любым млекопитающим, собакам требуются витамины, питательные вещества и микроэлементы для длительного поддержания здоровья.
Wie jedes Säugetier benötigen Katzen zur dauerhaften Aufrechterhaltung der Gesundheit Vitamine, Mengenelemente und Spurenelemente.
Результатов: 152, Время: 0.1474

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий