ПОДОБИЕ - перевод на Немецком

wie
как
насколько
например
похоже
типа
откуда
каково
Art
тип
вид
способ
стиль
арт
характер
разновидность
что-то вроде
вроде как
рода
Ähnlichkeit
сходство
похожи
подобие
Gleichnis
притча
пример
подобию
Abbild
образ
подобие
отражение
изображение

Примеры использования Подобие на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ах нет!-- с досадой сказал Левин,-- это лечение для меня только подобие лечения народа школами.
Aber nein doch!« erwiderte Ljewin ärgerlich.»Diese Heilmethode benutzte ich ja nur zum Vergleiche mit der Heilung des Volkes durch Schulen.
каменные пластины, подобие пергамента из выделанной кожи,
Steinplatten, eine Art Pergament aus gehämmerten Häuten
из равенства следует подобие двух треугольников.
dass aus der Gleichheit, die Ähnlichkeit der beiden Dreiecke folgt.
Портрет г-н Коркоран, возможно, не порадовали г-н Worple как подобие его Единственный ребенок,
Mr. Corcoran Porträt nicht Mr. Worple als Abbild seiner gefreut haben einziges Kind,
чтобы подчеркнуть его подобие с расизмом.
um seine Ähnlichkeit zum Rassismus aufzuzeigen.
И это не только создает физическое подобие, это создает социальное подобие, потому что эти здания дороже строить.
Das erzeugt nicht nur physische Gleichheit, sondern schafft auch soziale Gleichheit, weil diese Gebäude teurer zu bauen sind
Даже если система превратится в подобие японской демократия 1920- ых годов, с двумя более
Selbst wenn sich das System zu so etwas wie der japanischen Demokratie der 1920er Jahre entwickeln sollte,
которая была хорошо подготовлена в последние годы правления Саддама- будет продолжать пытаться низвергнуть любое подобие порядка, олицетворяющего текущую коалицию курдско- шиитского большинства.
der in den letzten Jahren der Herrschaft Saddams gut vorbereitet wurde- wird weiterhin versuchen, jeden Anschein einer Ordnung zu untergraben, in dem die gegenwärtige schiitisch-kurdische Mehrheitskoalition vertreten ist.
Билл Клинтон просто обязаны были признать в 1990- е годы, что некое подобие Плана Маршалла,
Bill Clinton in den 1990ern erkennen sollen, dass so etwas wie ein Marshall-Plan für Osteuropa,
жесткие хитиновые« губы», а также подобие языка, состоящее также из хитина,
auch harte Chitinlippen sowie eine Ähnlichkeit der Zunge, die ebenfalls aus Chitin besteht.
видите подобие жертвенника Господа,
Seht das Gleichnis des Altars des HERRN,
Я сотворю для вас из глины подобие птицы и подую на него,
Ich erschaffe für euch aus Ton die Gestalt eines Vogels und werde in sie hauchen,
Он протянул подобие руки и взял меня за прядь волос на голове,
Und er reckte aus gleichwie eine Hand und ergriff mich bei dem Haar meines Hauptes.
Я вылеплю вам из глины подобие птицы, подую на него,
ich forme für euch aus Lehm wie die Gestalt eines Vogels, dann hauche ich sie an,
легко застеклить над им когда вы читали его над и сверх: Подобие привлекает как, и оставаться сфокусирован на одиночной цели получает вас к той цели.
über gelesen haben: Gleiches zieht wie an und das Bleiben konzentriert auf ein einzelnes Ziel gelangt Sie an dieses Ziel.
Отличие- противоположность подобия.
Der Unterschied ist das Gegenteil der Ähnlichkeit.
И в этом borrow would подобию сократилась смерти.
Und in diesem borrow would Gleichnis geschrumpft Tod.
Благослови нас, Святой Отец создавший приматов по своему подобию.
Segne uns, heiliger Vater, der du uns nach deinem Abbild erschaffen hast.
Сделайте ваш сад по подобию неба.
Nach dem Bild des Himmels.
Такими подобиями указывает Бог истину и ложь.
So führt Gott(im Gleichnis) das Wahre und das Falsche an.
Результатов: 62, Время: 0.3203

Подобие на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий