SO ETWAS WIE - перевод на Русском

что-то вроде
etwas wie
eine art
so etwas
sowas wie
dinge wie
sachen wie
irgendwas wie
irgendwie
такой вещи как
so etwas wie
что-то типа
art
etwas wie
irgendwie
sowas wie
so was wie
ничего подобного
so etwas
nichts dergleichen
nichts wie
nichts von alledem
nichts derartiges
etwas derartiges
вроде как
irgendwie
art
wie
so
sozusagen
gewissermaßen
quasi
нечто вроде
etwas wie
что-то похожее
etwas ähnliches
etwas wie
so etwas wie
как бы
egal , wie
wie soll
irgendwie
wie auch immer
sozusagen
wie kann ich
quasi
gleichsam
so etwas wie
wie hätten
кто-то вроде
jemand wie
so etwas wie
чем-то вроде
etwas wie
eine art
so etwas
sowas wie
dinge wie
sachen wie
irgendwas wie
irgendwie
такая вещь как

Примеры использования So etwas wie на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Früher war ich das,… aber jetzt bin ich so etwas wie ein Lehrer an der Tilghman.
Раньше служил, а теперь я вроде как преподаю в Тилмане.
Möglicherweise so etwas wie ein Mittelsmann. Ich weiß es nicht.
Кто-то вроде посредника, возможно.
So etwas wie ein Rätsel.
Что-то вроде загадки.
So etwas wie ein Truck?
Чем-то вроде пикапа?
Ist das so etwas wie ein Doppel-Date?
Это что-то вроде двойного свидания?
Denn es gibt so etwas wie eine gesetzlose Legalität.
Поскольку существует такая вещь как противозаконная законность.
Scheint so, als war der Lieutenant so etwas wie eine Streberin.
Кажется, что Лейтенант Торсон была чем-то вроде суперотличника.
Sollten Sie nicht so etwas wie.
Разве ты не должна говорить что-то вроде.
Dann wurde ich so etwas wie ein Wissenschaftler.
Затем я стал чем-то вроде ученого.
Ich denke, es gibt doch so etwas wie Glück.
Да. Я полагаю, что есть такая вещь как удача.
Zum Glück bin ich so etwas wie ein Arzt.
К счастью, я что-то вроде доктора.
Der Midnight Ranger war so etwas wie ein… Peiniger für Sie.
Герой- полуночник был для вас чем-то вроде… мучителя.
Habt ihr so etwas wie einen Pakt?
У вас что, что-то вроде договора?
Der Mann war immer so etwas wie ein Platzhalter für dich.
Мужчина всегда был для тебя чем-то вроде" заполнителя.
Ich frage so etwas wie.
Я могу спросить что-то вроде.
Und Ihr Name ist bestimmt so etwas wie.
А твое имя наверное что-то вроде.
Wie für viele Eltern sind unsere Kinder so etwas wie Bermuda-Dreiecke.
Как у многих родителей, наши дети- что-то вроде Бермудского Треугольника.
Sie sagte… so etwas wie.
Она сказала… что-то вроде.
Nicht so etwas wie Gott sprach.
Нет такой вещи, как сказал Бог.
Früher war ich so etwas wie ein Fanboy von ihm.
Когда-то я был кем-то вроде его фаната.
Результатов: 146, Время: 0.0846

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский