ПОЙДУТ - перевод на Немецком

gehen
идти
пойти
ехать
зайти
пора
бежать
уйти
уехать
отправиться
собираемся
kommen
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
werden
быть
скоро
стать
собираемся
придется
folgen
следовать
идти
следить
пойти
последствия
проследить
следуем
вслед
результат
серий
hin
туда
идти
куда
место
пойду
денется
поеду
ходит
собираюсь
направился
laufen
ходить
бежать
идти
работать
бегать
бег
пойти
пешком
запустить
продвигается
geht
идти
пойти
ехать
зайти
пора
бежать
уйти
уехать
отправиться
собираемся
kommt
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
wird
быть
скоро
стать
собираемся
придется
hinabziehen

Примеры использования Пойдут на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Они пойдут со мной.
Sie kommen mit mir.
Я хочу посмотреть как пойдут дела без меня.
Ich möchte sehen, wie die Dinge ohne mich laufen.
А если они за нами пойдут?
Und wenn sie uns folgen?
Фото Виолетты пойдут на обложку.
Violetta kommt auf die Titelseite.
Остальные пойдут с тобой к станции Альфа.
Jeder andere geht mit Ihnen zur Alphastation.
Ћюди пойдут за тобой.
Die Männer werden auf dich hören.
Они пойдут в закрытую школу?
Sie gehen aufs Internat?
Прости. Я не думала, что они пойдут к тебе.
Ich wusste nicht, dass sie auch zu dir kommen.
Ты должен был знать, что они пойдут за тобой. Я думал.
Du hättest wissen sollen, dass sie dir folgen.
Деньги пойдут на юг, покупателям Лина.
Das Geld geht an Lin's Käufer unten im Süden.
Ведьмы пойдут на все, чтобы защитить своих детей.
Die Hexen wird nichts aufhalten können, ihre Kinder zu beschützen.
Деньги пойдут на ваш билет до Белфаста.
Dass das Geld dazu da ist, damit ihr nach Belfast kommt.
Люди пойдут дальше.
Die Leute werden weitermachen.
Тогда они пойдут каждый своим путем.
Dann gehen sie getrennte Wege.
Или фото и адрес твоего сына пойдут по сети.
Oder das Bild Ihres Sohnes und die Adresse, kommen in Umlauf.
Все деньги пойдут в твой карман.
Das ganze Geld geht an dich.
Те, кто не может, пойдут с нами.
Wer dazu nicht fähig ist, kommt mit uns.
Вы сказали, что русские не пойдут туда?
Sie sagen, die Russen gehen da nicht rein?
Мовад и Саид пойдут со мной.
Mowadh und Syed kommen mit mir.
Все деньги пойдут в монастырь.
Alles Geld geht ins Kloster.
Результатов: 166, Время: 0.1189

Пойдут на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий