ПОЛПУТИ - перевод на Немецком

halbem Weg
halber Strecke
Hälfte
половина
часть
наполовину
половинка
полцены
полпути
вдвое
Mitte
разгар
середине
центре
среднего
среды
митте
центристская
серединке
полпути
срединной
halben Weg
halbem Wege

Примеры использования Полпути на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Сейчас она на полпути над океаном.
Jetzt ist es auf halbem Weg übers Meer.
Я уже должен был быть на полпути в Сан-Франциско.
Ich sollte jetzt schon auf halben Weg nach San Francisco sein.
Большинство взрослых бросают курсы иностранных языков на полпути.
Die meisten Erwachsenen geben Fremdsprachenkurse auf halbem Wege auf.
Сейчас они наверно уже на полпути к Пуэрто- Рико.
Sie sind wahrscheinlich mittlerweile auf halbem Weg nach Puerto Rico.
встретишь Стена на полпути.
triffst Stan da auf halben Weg.
Проще говоря, правительство должно встретить людей на полпути.
Einfach ausgedrückt, die Regierung muss den Menschen auf halbem Wege entgegenkommen.
Ее нашли на лестнице, на полпути к спальне Тима.
Man fand sie auf der Treppe auf halbem Weg zu Timmys Zimmer.
Доделайте дело- и вы на полпути домой.
KIM: Ziehen Sie das durch, und Sie sind am halben Weg nach Hause.
Вероятно мы должны встретить их на полпути.
Vielleicht sollten wir sie auf halbem Weg treffen.
В буквальном смысле… ребенок застрял на полпути.
Sprichwörtlich… das Baby hängt auf halben Weg fest.
По-моему, на полпути в больницу.
Meiner Vermutung nach auf halbem Weg ins Chicago Med.
Потому что я не хочу подняться на полпути и нести тебя обратно вниз.
Denn ich möchte dich nicht auf halbem Weg wieder nach unten tragen müssen.
В 9 лет она уже находится на полпути к черному поясу.
Mit 9 Jahren ist sie schon auf halbem Weg zum schwarzen Gürtel.
Разочаровавшийся имам… мальчишка на полпути в шахиды.
Ein desillusioniert Imam, ein Islamistisches Kind, auf halbem Weg zum Bombengürtel.
Встретимся на полпути.
Auf halbem Weg.
Распознай проблему, и ты на полпути… к ее… э… решению.
Erkenne das Problem und du bist auf dem halben Wege zu seiner Lösung.
Она может уже быть на полпути в Нью-Йорк на машине Фостер.
Sie könnte mit Fosters Auto inzwischen auf dem halben Wege nach New York sein.
На полпути к Гаваям Я видел китов от горизонта до горизонта. Как и дельфинов.
In Midway bei Hawaii gab es Pottwale bis zum Horizont, wie Delfine.
Я был на полпути к Чикаго, когда я узнал,
Ich habe auf dem Weg nach Chicago gehört,
Питер на полпути в Вашингтон, Ребекка за решеткой.
Peter ist auf dem Weg nach DC, Rebecca ist hinter Gittern.
Результатов: 128, Время: 0.0734

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий