ПОСЛЕДСТВИЯХ - перевод на Немецком

Konsequenzen
последствие
Folgen
следуй
результате
иди
следствие
эпизод
серия
пойду
слежу
последовательность
подряд
Auswirkungen
влияние
воздействие
эффекта
последствия
повлияет

Примеры использования Последствиях на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Граждане беспокоятся о последствиях изменения климата,
Die Bürger machen sich Sorgen über die Auswirkungen des Klimawandels, und sie wissen,
Я никогда не думал о последствиях не думал, не совершать ошибок не мог пропустить.
Ich hätte nie gedacht über die Folgen kein Gedanke, keine Fehler zu machen nicht verpassen.
никогда не думаем о последствиях.
denken nie an die Konsequenzen.
Как нам заставить людей думать иначе о неравенстве и последствиях неравенства в здравоохранении,
Wie ändern wir die Einstellung gegenüber Ungleichheit und die Auswirkungen von Ungleichheit bei Gesundheit, Bildung, Eifersucht,
Что, если бы мы задумывались о последствиях информации, которую передаем,
Was, wenn wir aufhören, über die Folgen nachzudenken, die die Informationen haben,
сопровождаемые спекуляциями о возможных последствиях для французских банков.
begleitet von Spekulationen über die Konsequenzen für französische Banken.
Информацию о последствиях для бюджетных и других ресурсов подразделений Организации Объединенных Наций
Angaben über die Auswirkungen auf den Haushalt und auf die sonstigen Ressourcen der Akteure der Vereinten Nationen
Как бы мы не волновались о дистрибутивных последствиях аутсорсинга, мы никогда не должны упускать тот факт, что он увеличивает общий размер экономического пирога.
Wie viel Sorgen wir uns über die Folgen des Outsourcings in Bezug auf die Verteilung machen mögen- wir sollten nie die Tatsache übersehen, dass es den volkswirtschaftlichen Kuchen insgesamt vergrößert.
РИМ. Основная речь президента США Барака Обамы о последствиях арабской весны также является сложной задачей для Европы.
ROM: Die bedeutende Rede des amerikanischen Präsidenten Barack Obama über die Konsequenzen des Arabischen Frühlings stellt auch Europa vor eine Herausforderung.
Что же касается разницы в последствиях ужаливания разными видами ос- она может быть весьма
Der Unterschied bei den Auswirkungen der Wespenarten kann sehr, sehr signifikant sein
Попытка избежать вреда от некорректных компенсационных решений в будущем не должна сдерживаться спекулятивными аргументами о неумышленных последствиях.
Bei dem Versuch, den Schaden durch falsche Vergütungsentscheidungen in Zukunft zu verhindern, sollte man sich nicht durch spekulative Argumente über unbeabsichtigte Folgen abschrecken lassen.
так это уровень тревоги о последствиях изменения климата.
ist der Grad der Besorgnis über die Auswirkungen des Klimawandels.
причинах и последствиях этого террористического акта».
Ursachen und Folgen dieses Terrorakts Bericht zu erstatten.
В 1882 году на Всероссийском съезде лесохозяев в Москве он выступил с докладом о природоохранном значении лесов и последствиях их уничтожения.
Auf der Allrussischen Tagung der Forstwirte trat er mit einem Vortrag über den Schutz der bedeutenden Wälder und die Folgen ihrer Zerstörung hervor.
Межправительственная Группа по Изменению Климата не так давно опубликовала тревожные данные о последствиях глобального потепления в некоторых беднейших регионах мира.
Der internationale Klimaausschuss IPCC hat jüngst alarmierende Daten über die Auswirkungen der globalen Erwärmung in manchen der ärmsten Regionen der Welt veröffentlicht.
и я не думал о последствиях для других людей.
Clary gedacht und nicht an die Folgen für alle anderen.
попросили своих родителей бросить курить, после того как узнали о последствиях этой привычки.
mit dem Rauchen aufzuhören, nachdem sie von den Folgen dieser Gewohnheit für die Gesundheit erfahren hatten.
профессор Штейн о последствиях, которые нам грозят, они бы приняли такое же решение.
Professor Stein von den Konsequenzen wüssten, die wir vor uns haben, würden sie auch so entscheiden.
хорошего технологического эффекта о последствиях того, что мы построили и что мы еще не построен.
mit guten technologischen Hintergedanken über die Konsequenzen dessen nachdenken, was wir gebaut haben, und dessen, was wir noch nicht gebaut haben.
В этой статье он затрагивает вопрос о последствиях двух событий, которые могут стать началом их разрушения.
In diesem Artikel fragt er sich über die Folgen von zwei Ereignissen, die wahrscheinlich den Anfang des Zerfall Prozesses bedeuten werden.
Результатов: 126, Время: 0.2383

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий