ПО-ХОРОШЕМУ - перевод на Немецком

nett
приятно
хорошо
рад
здорово
неплохо
любезно
вежливо
очень мило
славный
по-хорошему
höflich
вежливо
вежливый
учтив
по-хорошему
цивилизованным
gut
хорошо
отлично
неплохо
нормально
прекрасно
рад
здорово
добро
приятно
вкусно
freundlich
дружелюбный
любезно
вежливо
добры
любезны
мило
дружественными
вежлив
приветливы
ласково
harte Tour

Примеры использования По-хорошему на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ну, мы попробовали по-хорошему.
Tja, wir haben es auf die nette Art versucht.
Мы можем сделать это по-хорошему или в наручниках.
Wir können es auf die sanfte Tour machen oder mit Handschellen.
Кое-кто так и не научился играть играть по-хорошему.
Jemand hat es noch immer nicht gelernt, fair zu spielen.
Нет, это по-хорошему.
Nein, das ist der leichte Weg.
Слушайте, я пыталась по-хорошему.
Ich habe es auf die nette Art versucht.
Можем сделать это по-хорошему, или.
Wir können das auf die einfache Tour machen, oder auf die..
я хочу поступить с ним по-хорошему.
ich will fair zu ihm sein.
Мы получили самое эффективное лечение, а все потому, что ты по-хорошему попросил.
Wir bekommen die besten Behandlungen, die wir je hatten und all das nur, weil du nett darum gebeten hast.
что тебе нужно, но я по-хорошему прошу тебя уйти.
aber ich bitte dich höflich, zu gehen.
По-хорошему не нужно мне это спрашивать, но вы все обкурились что ли?
Es gibt keinen einfachen Weg, das zu fragen,- aber seid ihr alle high?
Что ж, если Скотти не хочет отделяться по-хорошему, придется по- плохому.
Nun, wenn Scottie keine gütliche Trennung von uns wünscht, dann müssen wir sie dazu zwingen.
Я хотел по-хорошему.
Ich habe versucht, nett zu sein.
Можно по-хорошему или.
Wir können es auf die einfache Art machen, oder.
Я хочу по-хорошему.
Ich will das Richtige tun.
Вытащи меня отсюда по-хорошему.
Bring mich hier auf dem korrekten Weg raus.
Я готов поступить по-хорошему.
Ich bin bereit, nett zu sein.
Я устал просить по-хорошему.
Ich bin… Ich bin es leid, nett zu sein.
По-хорошему, опусти оружие.
Schön langsam die Waffe runternehmen.
Я вас прошу по-хорошему.
Ich frage Sie ganz freundlich.
Пойдешь по-хорошему или нет?
Kommst du friedlich mit oder nicht?
Результатов: 119, Время: 0.1782

По-хорошему на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий