ПРАКТИЧЕСКИЙ - перевод на Немецком

praktische
практически
фактически
практичный
почти
удобно
буквально
виртуально
на практике
praktischer
практически
фактически
практичный
почти
удобно
буквально
виртуально
на практике
praktischen
практически
фактически
практичный
почти
удобно
буквально
виртуально
на практике
praktisches
практически
фактически
практичный
почти
удобно
буквально
виртуально
на практике
Hands-on
практический

Примеры использования Практический на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Практический опыт вместе с ориентацией на потребности клиентов формируют лучшую базу для индивидуального успешного решения.
Praktische Erfahrungen kombiniert mit den kundenspezifischen Anforderungen bilden die beste Basis für individuelle erfolgsorientierte Lösungen.
именно они поддерживают активный практический подход к преподаванию и обучению.
Lernen durch einen aktiven, praktischen Ansatz.
При последних двух премьер-министрах Япония последовательно вносила практический вклад в стабилизацию ситуации в сфере международной безопасности, преследуя таким образом свои национальные и международные интересы.
Unter seinen letzten beiden Ministerpräsidenten hat Japan zur Förderung seiner nationalen und internationalen Interessen kontinuierlich praktische Beiträge zur Stabilisierung des internationalen Sicherheitsumfeldes geleistet.
У вас есть теоретический опыт, а не практический, а нам нужен настоящий реальный опыт.
Was Sie haben ist College-Erfahrung… nicht die praktische, abgebrühte Geschäftserfahrung, die wir suchen.
Реклама таких приборов сегодня массированно подается через все способы коммуникации, но практический опыт применения этих средств не подтверждает их эффективность.
Die Werbung für solche Geräte wird heutzutage massiv über alle Kommunikationsmittel eingereicht, aber die praktische Erfahrung bei der Verwendung dieser Tools bestätigt ihre Wirksamkeit nicht.
Лучший способ обучения для меня- практический опыт, что-то, что влечет меня за пределы класса.
Der beste Wege zu lernen, ist für mich eine konkrete Erfahrung, etwas, das ich direkt aus der Klasse mitnehmen kann.
Это был практический, многократно повторяющийся процесс,
Es war ein spielerischer, iterativer Prozess,
Нашим стажерам предоставляется возможность получить полезный и значимый практический опыт в рабочих условиях на площадках мирового лидера в области инноваций, технологий и производства.
Unsere Teilzeit-Praktikanten haben die Gelegenheit, bei der Arbeit für ein globales Unternehmen, das bei Innovation, Technologie und Fertigung führend ist, Erfahrungen bei praktischen, anspruchsvollen und sinnvollen Aufgaben zu sammeln.
особенно учитывая трезвый и практический подход китайского руководства к своим проблемам с ресурсами.
insbesondere angesichts des nüchternen und pragmatischen Ansatzes der chinesischen Führung zur Lösung ihrer Ressourcenprobleme.
чтобы создать практический план работы.
um einen praktikablen Aktionsplan aufzustellen.
Все или почти весь практический опыт в культуризме с этим типом ХКГ,
Alles oder fast alle praktische Erfahrung im Bodybuilding ist mit dieser HCG-Art,
Перевод работы в практический и коллективный режим снял страх перед активным действием:
Durch die Verortung unserer Arbeit in einem zunehmend praktischen und kollektiven Regime befreiten wir uns von der Angst vor dem Handeln,
конечная цель заключается в том, чтобы разработать практический диагностических инструмент,
geht es um das letztendliche Ziel, ein praktisches Diagnoseinstrument zu entwickeln,
Не знаю, много о этрусской цивилизации, но его практический стиль присутствует в римской архитектуры,
Sie viel über die Etrusker wissen nicht,, aber in der römischen Architektur vorhanden sein praktisches Stil ist, Die Verwendung von Bögen in Gebäuden,
принимает формы финансовой помощи, практический вопрос заключается в том, способны ли доноры поддерживать свой уровень финансирования, учитывая сегодняшние экономические трудности.
Form finanzieller Unterstützung stattfindet, besteht ein praktisches Problem darin, ob Geldgeber angesichts der heutigen wirtschaftlichen Schwierigkeiten die Höhe ihrer Zuwendungen aufrecht erhalten können.
почему этот подход имеет такой практический интерес на всем континенте.
warum dieser Ansatz von derart praktischem Interesse für den ganzen Kontinent ist.
Для палестинцев практический результат в плане Шэрона
Im Endeffekt bedeuten der Plan von Scharon
Студентам- стажерам Caterpillar предоставляется возможность получить полезный и значимый практический опыт в рабочих условиях на площадках мирового лидера в области инноваций, технологий и производства.
Caterpillars studentische Trainees haben die Gelegenheit, bei der Arbeit für ein globales Unternehmen, das bei Innovation, Technologie und Fertigung führend ist, Erfahrungen bei praktischen, anspruchsvollen und sinnvollen Aufgaben zu sammeln.
Получив в течение четырех лет большой практический опыт, Эмиль изучал машиностроение в политехнической школе в Ганновере
Nach vierjähriger praktischer Ausbildung studierte er Maschinenbau am Polytechnikum in Hannover und an der TH Zürich, fand kurzzeitig bei
Владельцы компаний должны действительно думать о давая этот практический творческий подарок для ваших работников- мужчин:
Besitzer von Unternehmen sollten wirklich über die Bereitstellung dieser praktischen kreativen Geschenk an Ihre männlichen Angestellten denken:
Результатов: 65, Время: 0.1388

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий