ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСТВА - перевод на Немецком

Unternehmertums
предпринимательство
Unternehmen
компания
бизнес
сделать
предприятие
фирма
корпорация
предпринимать
организации
unternehmerischen
предприимчивой
Unternehmertum
предпринимательство

Примеры использования Предпринимательства на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
При объяснении различий уровня предпринимательства в разных странах большое внимание в настоящее время уделяется различиям в отношении государства к этому вопросу и соответствующим политическим принципам.
Erklärungen für die unterschiedlich starke Ausprägung des Unternehmertums in verschiedenen Ländern widmen den Unterschieden in den nationalen Einstellungen und der Politik heute große Aufmerksamkeit.
Таким образом, многократное производство и индивидуальная настройка телефонных дел делают рынок устраивающим шторм предпринимательства.
Durch die mehrfache Produktion und individuelle Anpassung von Telefongehäusen wird der Markt zu einem unternehmerischen Sturm.
мухобойка правительства прибивает дух предпринимательства.
wo die Regierung wie mit einer Fliegenklatsche… den Geist des Unternehmertums plattmacht.
Темы чаще всего касаются предпринимательства, семьи и бизнеса и заранее просматриваются съемочной группой, но Вайнерчук впервые видит
Die Fragen der Show, die meist Unternehmertum, Familie und geschäftliche Themen betreffen, werden vorab vom Produktionsteam gescreent,
нацеленный наукрепление деловых связей иразвитие предпринимательства втворческих отраслях, таких как мода идизайн, архитектура идругие.
der kreativen Industrien stattfinden, das auf die Festigung der Geschäftsbeziehungen und Entwicklung des Unternehmertums in den kreativen Branchen gezielt ist.
Остается неясным, сможет ли« государственный капитализм» способствовать такому же уровню инноваций и предпринимательства, как это делали либеральные модели в период своего расцвета.
Zugleich ist unklar, ob der„Staatskapitalismus“ dasselbe Maß an Innovation und Unternehmertum hervorbringen kann, wie es die liberalen Modelle in ihrer besten Zeit taten.
Наш генеральный директор Мисс Хелен Хо присутствовать на 2- й китайский Студенты университета Крест- граница электронного бизнеса инноваций и предпринимательства конкурс.
Unsere CEO Fräulein Helen Ho besuchen die 2. chinesischen Universitätsstudenten Cross-border Electronic Business Innovation und Unternehmertum Wettbewerb.
создавать культуру предпринимательства.
man innovativ ist und Unternehmertum entwickelt.
Наш генеральный директор Мисс Хелен Хо присутствовать на 2- й Китайский университет Студенты Приграничное электронных деловых операций инноваций и предпринимательства конкуренции.
Unsere CEO Miss Helen Ho besuchen die 2. Chinesischen Universitätsstudenten Cross-Border Electronic Business Innovation und Unternehmertum Wettbewerb.
промышленности, предпринимательства и малого и среднего бизнеса.
Industrie, Unternehmertum und kleine und mittlere Unternehmen berufen.
задействовать потенциал предпринимательства в целях содействия искоренению нищеты;
Prioritäten und Entwicklungsstrategien unternehmerische Kapazitäten zu nutzen, um zur Armutsbeseitigung beizutragen;
Вот Президент, который не понимает систему американского свободного предпринимательства и великую американскую мечту,
Das ist ein Präsident, der das amerikanische freie Unternehmertun und den großen amerikanischen Traum nicht versteht,
Поддержка предпринимательства может обогащать сообщество с разных сторон;
Die Unterstützung des Geschäfts kann in vielerlei Hinsicht zur Gemeinschaft beitragen;
Но в действительности успех предпринимательства в национальном масштабе зависит от развития местных культур
Doch in Wirklichkeit hängt der nationale Erfolg beim Unternehmertum von der Entwicklung der lokalen Kulturen
Под научным руководством профессора, доктора наук Николауса Франке коллектив кафедры предпринимательства и инноваций Венского экономического университета отобрал в этом году 4000 предприятий.
Unter der wissenschaftlichen Leitung von Prof. Dr. Nikolaus Franke sichtete das Team des Lehrstuhls für Entrepreneurship und Innovation der Wirtschaftsuniversität Wien in diesem Jahr 4.000 Unternehmen.
Кроме того, американский конгрессмен Пол Райан утверждает, что его программа является частью плана по содействию« духу творчества и предпринимательства».
Ähnlich sagt der US-Kongressabgeordnete Paul Ryan, sein Programm sei Teil eines Plans,„Kreativität und Unternehmergeist“ zu fördern.
обеспечить своевременное выявление нарушений правил пожарной безопасности на объектах предпринимательства.
Bundesgesetzgebung zu formulieren und eine rechtzeitige Entdeckung von Verstößen gegen die Brandschutzregeln an den Standorten des Unternehmertums sicherzustellen.
устранить барьеры на пути предпринимательства, и решить дефляционное сопротивление немецкому меркантилизму.
den enormen Investitionsrückgang umkehren, die Hemmnisse für Unternehmen abbauen und die deflatorische Bremse des deutschen Merkantilismus besiegen.
Несмотря на то что мир, порядок и политическая стабильность общепризнанно считаются необходимыми предпосылками для инновационной деятельности, предпринимательства и экономического развития, существует множество исключений из этого правила,
Obwohl Frieden, Ordnung und politische Stabilität allgemein als essenzielle Voraussetzungen für Erfindungen, Unternehmertum und wirtschaftliche Entwicklung angesehen werden, gab es von
Наш генеральный директор Мисс Хелен Хо присутствовать на 2- й китайский Студенты университета Крест- граница электронного бизнеса инноваций и предпринимательства конкурс- Windows Tablet решения поставщика Best Source International Co., LTD.
Unsere CEO Fräulein Helen Ho besuchen die 2. chinesischen Universitätsstudenten Cross-border Electronic Business Innovation und Unternehmertum Wettbewerb- Windows-Tablet Lösung Anbieter-Best Source International Co.,LTD.
Результатов: 83, Время: 0.0966

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий