ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСТВА - перевод на Испанском

empresarial
бизнес
корпоративной
предпринимательского
делового
предпринимательства
предприятий
корпораций
предпринимателей
коммерческой
хозяйственной
empresa
компания
предприятие
фирма
корпорация
бизнес
предпринимательство
деятельность
начинание
de fomento de la iniciativa empresarial
negocios
бизнес
дело
сделка
магазин
предприятие
дельце
emprendimiento
предпринимательство
предприятие
предпринимательской деятельности
начинании
мероприятиях
стартап
empresariado
предпринимательство
предпринимательской деятельности
предприниматели
деловые круги
comercial
торговый
коммерческий
деловой
бизнес
реклама
торговля
промышленного
предпринимательской
entrepreneurship
предпринимательства
enterprise
энтерпрайз
предприятий
предпринимательства
emprendedor
предприниматель
предприимчивый
предпринимательского
предпринимательства
юзер

Примеры использования Предпринимательства на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Доска китайских нововведения и предпринимательства.
El tablero de innovación y chinas del espíritu emprendedor.
Общеобразовательная и профессиональная подготовка управленческих кадров является непременным условием расширения развития предпринимательства.
La educación y la capacitación para la gestión son elementos esenciales para fomentar las iniciativas empresariales.
бесплатная непосредственная поддержка предпринимательства в развивающихся странах.
apoyo directo sin costo a la iniciativa empresarial en los países en desarrollo.
направленные на развитие инноваций и предпринимательства.
centradas en la innovación y el espíritu de empresa.
детей и женского предпринимательства.
la Infancia y las Iniciativas Empresariales de Mujeres.
Секретариат ЮНКТАД отметил, что, поскольку политика предпринимательства вносит вклад в достижение национальных целей развития, она должна носить комплексный характер.
La secretaría de la UNCTAD destacó que, dado que la política de fomento de la iniciativa empresarial contribuía a los objetivos nacionales de desarrollo, esta debía tener un carácter integral.
Поощрять региональные государственные стратегии, направленные на стимулирование предпринимательства и развитие малых
Fomentar políticas públicas regionales dirigidas a incentivar el emprendimiento y desarrollo de las PYMES,
Здесь могла бы быть полезна широкая политика предпринимательства, способствующая формированию поглощающей способности и наращивающая синергизмы инвестиционной политики
También podía ser útil contar con un amplio marco normativo de fomento de la iniciativa empresarial que promoviera la creación de capacidad de absorción y creara sinergias entre las políticas de inversión
Расширении масштабов и совершенствовании работы в области социального предпринимательства, с тем чтобы привлечь большее число людей к участию в процессе устойчивого развития.
Ampliar la difusión y el éxito del empresariado social a fin de que un mayor número de personas participe en el proceso de desarrollo sostenible.
Они высоко оценили усилия по развитию предпринимательства среди женщин и заявили, что с нетерпением ожидают полной реализации пересмотренной Национальной гендерной политики.
Elogió los esfuerzos para promover la capacidad de emprendimiento de las mujeres y señaló que esperaba que se aplicase plenamente la Política Nacional de Género revisada.
Это мероприятие дало участникам возможность обменяться своим опытом политики предпринимательства с представителями правительства.
El evento ofreció a los participantes la oportunidad de compartir sus experiencias sobre políticas de fomento de la iniciativa empresarial con representantes del Gobierno.
Число стран, принявших политику развития малых предприятий и предпринимательства среди женщин, расширения доступа к производительным активам и финансовым услугам в интересах малоимущих.
Número de países que han adoptado políticas que promueven el desarrollo de pequeñas empresas y el empresariado femenino, aumentando el acceso de los pobres a bienes productivos y servicios financieros.
Необходимо реализовывать новые программы в области образования, предпринимательства и культурного обмена между двумя регионами, чтобы еще больше сблизить их народы.
Se deben promover nuevos programas de intercambio educativo, comercial y cultural entre las dos regiones para acercar a sus pueblos.
на развитие культуры предпринимательства.
promover una cultura del emprendimiento.
Источник: Интерактивный перечень передового опыта предпринимательства( www. unctad. org/ epf).
Fuente: Online Inventory of Good Practices in Entrepreneurship(www. unctad. org/epf).
Доклада Генерального секретаря об укреплении роли частного сектора и предпринимательства в финансировании развития( А/ 59/ 800);
Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la función del sector privado y el empresariado en la financiación para el desarrollo(A/59/800);
которая предоставляет подготовку по вопросам предпринимательства в своих центрах в 33 странах.
que imparte formación sobre emprendimiento en sus centros en 33 países.
указывавшихся в предыдущих докладах, в одну программу Фонда развития предпринимательства.
creó así una política única para un Fondo de Desarrollo Comercial.
UNCTAD/ DIAE/ 2013/ 1" Отдел инвестиций и предпринимательства: доклад о результатах и отдаче работы за 2013 год".
UNCTAD/DIAE/2013/1 Division on Investment and Enterprise: Results and Impact Report 2013.
Г-н Эркко Аутио, кафедра передачи технологии и предпринимательства( QinetiQ- EPSRC),
Sr. Erkko Autio, QinetiQ-EPSRC Chair in Technology Transfer and Entrepreneurship, Imperial College London,
Результатов: 4309, Время: 0.1199

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский