ПРИВИЛЕГИИ - перевод на Немецком

Vorteile
преимущество
благо
плюс
выгоды
пользу
выгодно
привилегия
воспользоваться
превосходство
достоинством
Rechte
довольно
достаточно
закон
правильно
весьма
вполне
вправе
справедливость
суд
прав
Vorzüge
преимуществ
privilegierten
Vergünstigungen

Примеры использования Привилегии на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Чтобы просмотреть свои привилегии, в командной строке введите whoami/ priv.
An einer Eingabeaufforderung können Sie whoami /priv eingeben, um Ihre Rechte anzuzeigen.
Твои привилегии аннулируются.
Deine Absetzprivilegien wurden enthoben.
Полная пенсия и привилегии.
Volle Rente und Zusatzleistungen.
Я настаиваю на феодальной привилегии!
Ich beanspruche das Recht auf feudales Privileg!
Пощупал ли я его привилегии?
Ob ich sein Privileg gecheckt habe?
Я напился прохладительного и пощупал привилегии твоего друга.
Ich trank ein paar Erfrischungen… und habe das Privileg von deinem Kumpel gecheckt.
Ты по-настоящему пощупал привилегии этого мальчика.
Du hast wirklich das Privileg von dem Jungen gecheckt.
Ты пока что не заработал такой привилегии.
Und du hast dir das Privileg dazu noch nicht verdient.
Кроме того, Наполеон модернизировал управление и отменил привилегии духовенства.
Außerdem wurde die Verwaltung modernisiert und die Vorrechte des Klerus aufgehoben.
Он выступал за внедрение парламентаризма и открыто критиковал привилегии аристократии.
Er hatte für die Einführung des Parlamentarismus und die Abschaffung der Privilegien des Adels plädiert.
У нас нет такой привилегии.
Wir haben dieses Privileg nicht.
У мальчика нет такой привилегии.
Der Junge hat kein solches Privileg.
у вас нет брачной привилегии, а значит, вы должны будете сказать правду,
dass Sie keine ehelichen Vorteile haben, was bedeutet, dass Sie die Wahrheit sagen
От вашего VIP- уровня зависят привилегии, на которые вы вправе рассчитывать, будучи членом VIP- клуба игроков Titan Poker.
Ihr VIP Level bestimmt für welche Vorteile, die Sie als Teil des Titan Poker VIP Clubs erhalten, berechtigt sind.
Медаль и особые привилегии? Нет,?
ein Verdienstabzeichen und spezielle Rechte?
светская жизнь имеет свои привилегии.
diese It-Girl-Sache hat ihre Vorzüge.
предоставляющей им специальные экономические привилегии.
die ihnen spezielle wirtschaftliche Vorteile einräumen.
Каким бы ты стал человеком, унаследуй ты королевство отца и все привилегии вместо того, чтобы расти в борделе?
Was für ein Mann wohl aus dir geworden wäre, hättest du das Königreich deines Vaters geerbt und all dessen Vorzüge, statt in einem Bordell groß zu werden?
Базовая идея цензуры во Франции VIII века- это концепция привилегии, или частного права.
Die grundsätzliche Idee der Zensur im 18. Jahrhundert in Frankreich ist ein Konzept des privilegierten oder privaten Rechts.
В 1156 году Остаррихи на основе Малой привилегии получила статус герцогства,
Im Jahre 1156 wurde Ostarrichi(Österreich) mit dem Privilegium Minus zum Herzogtum erhoben
Результатов: 140, Время: 0.3761

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий