ПРИДЯ - перевод на Немецком

kam
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
kommen
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
kamen
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
kommt
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
wiederkam
вернуться
зайти
возвращаться
прийти
придти
снова

Примеры использования Придя на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
И, придя на место, называемое Голгофа,
Und da sie an die Stätte kamen mit Namen Golgatha,
И, придя в отечество Свое, учил их в синагоге их,
Und kam in seine Vaterstadt und lehrte sie in ihrer Schule,
Придя к вам, они сказали:« Мы уверовали».
Wenn sie zu euch kommen, sagen sie:"Wir glauben",
И они, придя к Иисусу, просили Его убедительно,
Da sie aber zu Jesu kamen, baten sie ihn mit Fleiß
И Он, придя, обличит мир о грехе ио правде
Und wenn derselbe kommt, wird er die Welt strafen um die Sünde
Иисус, придя, нашел, что он уже четыре дня в гробе.
Da kam Jesus und fand ihn, daß er schon vier Tage im Grabe gelegen hatte.
Придя на Землю можно было постричься
Ich meine, auf die Erde kommen, zum Haare schneiden oder so,
Но, придя к Иисусу, как увидели Его уже умершим, не перебили у Него голеней.
Als sie aber zu Jesus kamen und sahen, daß er schon gestorben war, brachen sie ihm die Beine nicht;
откуда я вышел. И, придя, находит его незанятым, выметенным и убранным;
daraus ich gegangen bin. Und wenn er kommt, so findet er's leer, gekehrt und geschmückt.
Но тысяченачальник Лисий, придя, с великим насилием взял его из рук наших и послал к тебе.
Aber Lysias, der Hauptmann, kam dazu und führte ihn mit großer Gewalt aus unseren Händen.
И не нашли тела Его и, придя, сказывали, что они видели и явление Ангелов,
Haben seinen Leib nicht gefunden, kommen und sagen, sie haben ein Gesicht der Engel gesehen,
Но служители, придя, не нашли их в темнице
Die Diener aber kamen hin und fanden sie nicht im Gefängnis,
От X- Ray Один-' target жена придя домой с двумя детьми.
Von X-Ray One: Die Frau des Ziels kommt mit den beiden Kindern zu Hause an.
Через несколько дней Феликс, придя с Друзиллою, женою своею,
Nach etlichen Tagen aber kam Felix mit seinem Weibe Drusilla,
А те, придя в Кесарию и отдав письмо правителю,
Da die gen Cäsarea kamen, überantworteten sie den Brief dem Landpfleger
Придя к вам, они сказали:« Мы уверовали».
Und wenn sie zu euch kommen, sagen sie:"Wir glauben",
Придя в Троаду для благовествования о Христе, хотя мне и отверста была дверь Господом.
Da ich aber gen Troas kam, zu predigen das Evangelium Christi, und mir eine Tür aufgetan war in dem HERRN.
Но… если придя, они найдут здесь меня…
Aber… wenn sie kommen und mich hier finden,
очень огорчились и, придя, рассказали государю своему все бывшее.
wurden sie sehr betrübt und kamen und brachten vor ihren Herrn alles.
Придя в себя, он сказал:« Пречист Ты!
Und als er zu sich kam, sagte er:"Gepriesen seist Du,
Результатов: 124, Время: 0.0665

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий