ПРИЕЗД - перевод на Немецком

Ankunft
прибытие
появление
приезд
приход
прибывает
заезд
поступлений
пришествие
прилет
Besuch
визит
посещение
гости
посетитель
поездка
посещает
встреча
приезд
навестить
пришли
Kommen
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
Anreise
прибытия
заезд
как добраться
приезд
как попасть

Примеры использования Приезд на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Приезд сюда был моей величайшей ошибкой.
Sie zu holen, war der größte Fehler meines Lebens.
Я уверена, что приезд Эммета был для тебя ужасной новостью.
Ich bin sicher, Emmett hier zu haben, ist unangenehm für dich.
Сарэк также бы не одобрил мой приезд сюда, как и Вы, Пикард.
Sarek würde meinen Aufenthalt hier auch nicht billigen, Picard.
Он волнуется за приезд Его Святейшества.
Er fürchtet um die Sicherheit seiner Heiligkeit.
Вы нарочно подстроили наш приезд.
Sie haben alles eingefädelt, damit wir hier landen.
Приезд Уилкинсона ознаменовал перелом в сознании:
Wilkinsons Ankunft markierte einen Umbruch im Denken:
Что скажу? Скажу, что хватит вам портить приезд моей мамы своими суши,
Ich sage, ihr müsst aufhören, den Besuch meiner Mutter zu ruinieren… mit eurem Sushi
Приезд The Beatles в 1966 году стал поворотным моментом для японской послевоенной культуры.
Der Besuch der Beatles im Jahr 1966 in Japan gilt als Kehrtwende in der japanischen Kultur der Nachkriegszeit.
Здесь информация, которую ты выведал у меня и которая оправдывает твой приезд сюда.
Die Information, die sie aus mir heraus bekamen, welches ihr Kommen hierher rechtfertigt.
Если у тебя есть грехи,-- сказала она,-- они все простились бы тебе за твой приезд и эти слова.
Wenn du Sünden hast«, sagte sie,»so müssen sie dir alle für deinen Besuch und für diese Worte vergeben werden.«.
конечно же, будет приезд в Валли Ворлд, когда я отведу семью на Велоцираптора.
da biete ich meiner Familie eine Fahrt im Velociraptor.
Первый приезд в Москву четыре года назад
Meine erste Fahrt nach Moskau vor vier Jahren,
Приезд комиссаров вызывал некоторую озабоченность у правительства колонии,
Die Ankunft der Kommissare war für die Regierung der Kolonie von besonderer Bedeutung
А то приезд людей в спецодежде со странными агрегатами наперевес может привести к тому,
Und dann kann die Ankunft von Menschen in Overalls mit seltsamen Aggregaten dazu führen,
при этом дополнительной оплате будет подлежать выезд за город в случае с Москвой приезд на дачу в Подмосковье иногда может стоить больше,
das Verlassen der Stadt mit einer zusätzlichen Zahlung verbunden ist im Falle von Moskau kann der Besuch eines Landhauses in der Region Moskau manchmal mehr kosten
не отказала бы Вронскому и вообще чтобы приезд Левина не запутал,-- не задержал дела,
aus übertriebener Ehrlichkeit Wronski einen Korb geben und überhaupt Ljewins Ankunft die dem Abschluß schon so nahe Angelegenheit verwirren
На десятый день после приезда в город Кити заболела.
Am zehnten Tage nach der Ankunft in der Stadt wurde Kitty krank.
Мы ждали его приезда, но он так и не состоялся.
Seine Ankunft wurde erwartet, aber er kam nicht.
Кто может предсказать его приездов и отъездов?
Wer kann vorhersagen, sein Kommen und Gehen?
Сразу же после приезда в Германию, Аккум отправился в город Althaldensleben.
Direkt nach seiner Ankunft in Deutschland ging Accum nach Althaldensleben.
Результатов: 60, Время: 0.0647

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий