ПРИЗВАН - перевод на Немецком

eingezogen
жить
въезжать
переехать
войдем
съехаться
вселиться
конфискацию
простирают
переезд
einberufen
созвать
призван
созван
соберет
мобилизован
вызван
gerufen
позвонить
позвать
вызывать
воззовут
призывают
кричат
воскликнут
перезвоним
возгласят
soll
надо
нужно
должно
может
необходимо
делать
должны
следовало
стоило
хочешь

Примеры использования Призван на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
С 1873 по 1878 год был призван в армию как резервист во время войны в Боснии и Герцеговине.
Von 1873 bis 1878 wurde er als Reservist in den Krieg in Bosnien-Herzegowina einberufen.
В 17: 12 он была призван оказывать помощь и проводить в порт эсминец Hyman, который был сильно поврежден в результате атаки камикадзе.
Um 17:12 Uhr wurde sie zur Unterstützung der USS Hyman gerufen, die durch einen Kamikazeangriff schwer beschädigt war.
Июня 1941 г., после начала Великой Отечественной Войны, был призван в Красную Армию и по июль 1942 г. воевал рядовым на Юго-западном фронте.
Nach Beginn des Deutsch-Sowjetischen Krieges wurde er am 30. Juni 1941 zur Roten Armee eingezogen und im Juli 1942 an der Südwestfront eingesetzt.
В августе 1939 года, несмотря на принадлежность к СС, Рашер был призван в Люфтваффе и отправлен в школу зенитной артиллерии в Шонгау в качестве штабного врача резерва.
Im August 1939 wurde Rascher trotz seiner SS-Zugehörigkeit zur Luftwaffe mit Dienstort in der Flak-Artillerie-Schule Schongau als Stabsarzt der Reserve einberufen.
Декабря 1915 года был призван в армию, и как пехотинец участвовал в Первой мировой войне, на французском и русском фронтах.
Mai 1915 wurde er zum Wehrdienst eingezogen und kämpfte im Ersten Weltkrieg an der Front in Nordfrankreich und Russland.
позже был призван и провел последние 19 месяцев Второй мировой войны в Тихом океане.
der US Navy ab, wurde später einberufen und verbrachte die letzten 19 Monate des Zweiten Weltkriegs im Pazifik.
в 1944 году был призван на фронт.
wurde jedoch 1944 von der Wehrmacht eingezogen.
В том же 1939 году поступил в Ленинградский электротехнический институт, но уже через месяц после начала учебы был призван на срочную военную службу в ряды РККА.
Trat er in das Leningrader Elektrotechnische Institut ein, wurde aber einen Monat nach Beginn des Studiums zum Militärdienst in die Rote Armee einberufen.
в 1944 году был призван на фронт и в 1945- 1948 годах находился в плену у американцев.
in Magdeburg die Schule, wurde 1944 zur Wehrmacht eingezogen und war von 1945 bis 1948 in amerikanischer Kriegsgefangenschaft.
брат Иакова,- тем, кто призван, кто возлюблен Богом Отцом
Bruder des Jakobus, an die Berufenen, die durch Gott, den Vater,
и сказали, что я призван.
Die haben gesagt, ich bin eingezogen.
что он был призван казармы.
Mutter weiß, dass sie genannt wurde Kasernen.
Каждый народ коленопреклоненным, И каждый будет призван к своей книге: Вам в этот День воздастся тем же,
Jede Gemeinschaft wird zu ihrem Buch gerufen:«Heute wird euch das vergolten,
Каждый народ коленопреклоненным, И каждый будет призван к своей книге: Вам в этот День воздастся тем же,
Jede Gemeinschaft wird zu ihrem Buch gerufen:"Heute wird euch das vergolten,
Каждый народ коленопреклоненным, И каждый будет призван к своей книге: Вам в этот День воздастся тем же,
Jede Umma wird zu ihrer Schrift gerufen:"An diesem Tag wird euch vergolten,
каждый верующий в нем призван смиренно и смело исповедать свою веру во Иисуса Христа," Слово жизни" см. 1 Ин 1, 1.
in dem das Volk Gottes und in ihm jeder Gläubige aufgerufen ist, demütig und mutig seinen Glauben an Jesus Christus,»das Wort des Lebens«(1 Joh 1, 1), zu bekennen.
что“ открытый исходный текст” призван был замалчивать:
zwar deshalb, weil„Open Source“ entworfen worden ist,
Каждый из нас призван действовать на своем уровне:
Jeder und jede von uns ist aufgefordert, in seinem Umfeld aktiv zu werden:
в мрачные дни нашей семьи, я был призван спасти своих братьев
ich in der finstersten Stunde unserer Familie, dazu berufen wurde, meine Geschwister zu retten.
определенный узаконенный документ, который призван выполнить эту работу.
ein bestimmtes Dokument in Juristensprache, das diese Aufgabe bewerkstelligt.
Результатов: 52, Время: 0.046

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий