ПРИНЦИПАМИ - перевод на Немецком

Grundsätzen
принцип
политика
правило
основная аксиома
Prinzipien
принцип
основном
сути
Grundsätze
принцип
политика
правило
основная аксиома
Richtlinien
директива
политика
правило

Примеры использования Принципами на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Коштуница, хотя он и не жертвует основными моральными принципами ради власти, уже не является тем скромным адвокатом, которым он был когда-то.
Obwohl er keine wichtigeren moralischen Prinzipien der Macht geopfert hat, ist Kostunica nicht der unbescholtene Rechtsanwalt, der er einst war.
Что нынешняя взаимозависимая международная обстановка требует укрепления многосторонней системы в соответствии с целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций и принципами международного права.
Dass das heutige von Interdependenz gekennzeichnete internationale Umfeld die Stärkung des multilateralen Systems im Einklang mit den Zielen und Grundsätzen der Charta der Vereinten Nationen und den Grundsätzen des Völkerrechts erforderlich macht.
манипулируя самыми святыми принципами, что это уже стало традицией.
durch die Manipulation der Heiligen die Grundsätze der, daß es eine Tradition geworden ist.
Будучи преисполнен решимости содействовать мирному урегулированию конфликтов в соответствии с целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций.
Entschlossen, die friedliche Beilegung der Konflikte im Einklang mit den Zielen und Grundsätzen der Charta der Vereinten Nationen zu fördern.
Казалось бы, он может поступиться своими принципами ради дружбы с королем Англии.
Man denkt, er würde einen Teil seiner Prinzipien opfern, um die Gunst des Königs von England zu gewinnen.
надлежащих международных ответных действиях в соответствии с принципами Конвенции.
angemessenen internationalen Reaktion in Übereinstimmung mit den Grundsätzen des Rahmenübereinkommens verlangt.
и универсальными принципами.
auch universale Prinzipien seien.
Мы полны решимости продолжать глобальное обсуждение долгосрочных совместных действий по решению проблемы изменения климата в соответствии с этими принципами.
Wir sind entschlossen, die weltweite Diskussion über langfristige kooperative Maßnahmen zur Bewältigung der Klimaänderungen in Übereinstimmung mit diesen Grundsätzen voranzubringen.
ОИК руководствуется принципами умеренности и модернизации.
wird die OIC von den Prinzipien der Mäßigung und der Modernisierung geleitet.
Мы преисполнены решимости установить справедливый и прочный мир во всем мире в соответствии с целями и принципами Устава.
Wir sind entschlossen, im Einklang mit den Zielen und Grundsätzen der Charta in der ganzen Welt gerechten und dauerhaften Frieden herbeizuführen.
Мы подчеркиваем важность действий в соответствии с целями и принципами Устава.
Wir betonen, wie wichtig es ist, im Einklang mit den Zielen und Grundsätzen der Charta zu handeln.
прoфeссиoнaльнoм сoюзe ни вeсти публичную дeятeльнoсть, нeсoвмeстимую с принципами нeзaвисимoсти судoв
einer Gewerkschaft angehören noch eine öffentliche Tätigkeit ausüben, die mit den Grundsätzen der Unabhängigkeit der Gerichte
Несмотря на право государства осуществлять надзор за преподаванием, религиозные занятия проводятся в соответствии с принципами религиозных сообществ.
Unbeschadet des staatlichen Aufsichtsrechtes wird der Religionsunterricht in Übereinstimmung mit den Grundsätzen der Religionsgemeinschaften erteilt.
Только овладев всеми тремя принципами, ты сможешь научиться давать Пощечину миллиона взрывающихся Солнц.
Wenn du diese drei Tugenden zusammenlegst, und nur dann, wirst du es gelernt haben, die Ohrfeige der Millionen explodierenden Sonnen.
также владеет принципами поиска неисправностей.
deren Funktionen und beherrscht die Vorgehensweise bei der Fehlersuche.
которые идут вразрез с принципами всеобщей любви.
die Gefühle, die gegen die Prinzipien der universellen Liebe zu gehen.
знаешь ли, со всеми твоими принципами.
mit deiner ganzen Moral und alles.
производства было создано с нуля в соответствии с принципами Саентологии.
der Fertigungstechnik wurde von Grund auf im Einklang mit den Prinzipien der Scientology entwickelt.
навыками и принципами честной игры во время веселых командных игр!
Sie erlernen nebenbei die Prinzipien des Fair Plays& entwickeln Teamfähigkeit!
С его принципами уголовного процесса в 1805 году, он опубликовал в Нюрнберге первый
Mit seinen Grundsätzen des Kriminalprozesses veröffentlichte er 1805 das erste selbstständige Lehrbuch zum Strafprozessrecht,
Результатов: 132, Время: 0.3026

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий