ПРИЯТНЕЕ - перевод на Немецком

schöner
рад
приятно
хорошо
здорово
мило
отлично
спасибо
неплохо
чудесно
замечательно
besser
хорошо
отлично
неплохо
нормально
прекрасно
рад
здорово
добро
приятно
вкусно
angenehmer
комфортно
приятный
хорошо
удобная
очень приятно
комфортная
netter
приятно
хорошо
рад
здорово
неплохо
любезно
вежливо
очень мило
славный
по-хорошему
befriedigender
приятно
удовлетворительное
удовлетворяет

Примеры использования Приятнее на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Название" каканый" ничуть не делает этот процесс приятнее.
Die Bezeichnung"Pupsiewindel" macht den Vorgang auch nicht erfreulicher.
Но стал приятнее.
Doch dann wurde sie süßer.
На тебя приятнее любоваться, чем на кардинала.
Nur bist du hübscher anzusehen als der Kardinal.
Нет ничего приятнее, чем прогулка по пляжу в хорошую погоду.
Es gibt nichts Angenehmeres als einen Spaziergang am Strand bei schönem Wetter.
Ждать моего избранника Приятнее для меня.
Das Warten auf meinen Liebsten Ist süßer für mich.
им будет гораздо приятнее, если ваша гитара будет настроена, согласны?
ist das für sie auch viel schöner, wenn die Gitarre stimmt, oder?
Но получать приказы от мужа будет приятнее, чем от каких-то выскочек лордов и леди.
Aber Befehle vom Gatten sind besser, als von irgendeinem hochnäsigen Lord oder einer Lady.
как гораздо приятнее человек посмотрел, когда он улыбался.
es neugierig war, wie viel schöner ein Mensch, wenn er lächelte sah.
свежее пошлое существо приятнее.
auch gemeine Geschöpf angenehmer.
Он знал это, потому что он был реальным человеком- только приятнее, чем любого другого лица.
Er wusste es, weil er eine reale Person war- nur schöner als jede andere Person in der Sie war so glücklich, dass sie kaum wagte.
твое первое впечатление от лабиринта гораздо приятнее моего.
war dein erstes Maislabyrinth-Erlebnis wesentlich besser als meines.
И предложение остаться на ночь гораздо приятнее, чем намек на то, чтобы я заткнулась,
Und das Angebot, hier zu übernachten, ist viel netter als dein Vorschlag, den Mund zu halten,
замечательно выглядите сегодня а сделать жизнь приятнее.
Sie sehen aber heute gut aus… und das Leben angenehmer machen.
делая кастинг смотреть намного приятнее.
das Sandloch wirksam vermeiden, wodurch das Gießen viel schöner aussieht.
Но после трех поездок в Антарктиду я решил, что было бы приятнее работать в более теплой воде.
Doch nach drei Reisen in die Antarktis entschied ich, dass es vielleicht angenehmer wäre, in wärmeren Gewässern zu arbeiten.
Приятнее знать, что ты умрешь там,
Könnte sehr befriedigend sein, zu wissen,
Мне казалось, тебе будет приятнее думать, что это подарок от папы.
Ich dachte, du freust dich mehr, wenn du glaubst, dass es dein Vater war.
Что может быть приятнее в морозную погоду,
Was kann es bei frostig-eisigen Temperaturen Angenehmeres geben,
Левин ел и устрицы, хотя белый хлеб с сыром был ему приятнее. Но он любовался на Облонского.
Ljewin aß gleichfalls von den Austern, obwohl ihm Weißbrot mit Käse mehr zugesagt hätte; aber es machte ihm Vergnügen, seinem Tischgenossen zuzusehen.
Не было ничего приятнее, думала Мэри,
Nichts war schöner, dachte Mary,
Результатов: 55, Время: 0.0573

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий