ПРОДОЛЖАЕШЬ - перевод на Немецком

weiter
продолжать
далее
дальше
еще
больше
д
вперед
идти
по-прежнему
дальнейшее
ständig
постоянно
всегда
часто
вечно
непрерывно
все время
продолжаешь
постоянном
устойчиво
беспрестанно
immer
всегда
постоянно
вечно
обычно
еще
снова
быть
часто
все время
продолжает
noch
еще
пока
ни
по-прежнему
никогда
более
осталось
до сих пор
есть
раньше
andauernd
постоянно
всегда
все время
продолжаешь
постоянный

Примеры использования Продолжаешь на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ты продолжаешь принимать их сторону снова и снова.
Du stellst dich immer und immer wieder auf ihre Seite.
Ты продолжаешь говорить" у нас.
Du sagst andauernd:"Wir.
Ты продолжаешь говорить, сука," мы.
Du sagst ständig"wir.
Не понимаю, почему ты продолжаешь его нанимать.
Warum stellst du ihn noch an? Ich weiß.
Сейчас я покажу тебе беспокойство. Ты продолжаешь лгать.
Ich zeige dir gleich, was sprunghaft ist, wenn du weiter lügst.
Ты продолжаешь ходить в один и тот же бар.
Du gehst immer in die gleich Bar.
Задержали? Почему ты продолжаешь говорить" задержали"?
Warum sagen Sie ständig festgehalten?
Почему ты продолжаешь втягивать меня в это?
Warum ziehst du mich andauernd mit rein?
Зачем же ты тогда продолжаешь?
Warum machst du dann weiter?
почему ты продолжаешь молиться?
warum betest du noch?
Почему ты продолжаешь звать меня" Марти"?
Warum nennen Sie mich immer Marty?
Ты продолжаешь утверждать это, Сол, но нет никаких доказательств.
Das sagst du ständig, Saul, aber dadurch wird es auch nicht wahrer.
Мне честно становится немного стремно, что ты продолжаешь приходить.
Das waren keine Ausreden. Das wird ehrlich gesagt langsam unheimlich, dass du andauernd vorbeikommst.
каждый год ты продолжаешь жить в моей памяти.
jedes Jahr wirst du weiter lebendig sein in meiner Erinnerung.
Я не понимаю почему ты продолжаешь защищать ее?
Ich verstehe nicht, wieso du sie noch verteidigst?
Ты продолжаешь повторять себе, что это не реально.
Du sagst dir immer wieder, es kann nicht real sein.
Почему ты продолжаешь это делать?
Warum machst du das ständig?
Как мы найдем других клиентов, если ты продолжаешь их обходить?
Wie sollen wir andere Kunden bekommen, wenn du sie andauernd verscheuchst?
Не понимаю, почему ты продолжаешь ввязываться в это?
Ich kapiere nicht, warum du weiter darauf herumhackst?
Но почему ты продолжаешь утверждать, что он был мертв?
Aber warum sagst du immer, dass er tot war?
Результатов: 115, Время: 0.1248

Продолжаешь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий