ПРОХОЖУ - перевод на Немецком

durchmache
проходить
пережить
gehe
идти
пойти
ехать
зайти
пора
бежать
уйти
уехать
отправиться
собираемся
bin
его
свой
komme
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть

Примеры использования Прохожу на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
кто мог понять, через что я прохожу.
jemanden, der wusste, was ich durchmache.
который понимает, через что я прохожу и как актер, и как гомосексуал.
der versteht, was ich durchmache, sowohl als Künstler wie auch als schwuler Mann.
переживаешь ты, и чтобы ты понимал- через что прохожу я.
dass du verstehst, was ich durchmache.
я могу вернуться в школу, пока прохожу лечение на дому. Ты не мог бы оставить нас наедине?
ich wieder in die Schule gehen darf, solange ich der ambulanten Therapie zustimme?
С тем через что я прохожу, мне нужен партнер на моей стороне,
Bei allem, was ich durchmachte, brauche ich einen Partner an meiner Seite.
Почти каждый день я прохожу по 3- 4 мили по грязным
Fast täglich laufe ich 3 bis 4 Meilen"durch die staubigen
Я тут типа сам прохожу через собственную суматоху в шпионских отношения, и я хотел спросить вас о генерале.
Ich mache hier gerade so was wie meinen… eigenen Spion-Beziehungs-Tumult durch und ich… Ich wollte Sie nur wegen dem General fragen.
Клянусь, я прохожу через это только благодаря завтракам с тобой.
Ich schwöre dir, der einzige Weg, wie ich das durchstehe, ist, mit dir zu frühstücken.
Я прохожу через самую ужасную кофеиновую ломку в моей жизни потому
Ich mache den schlimmsten Koffeinentzug meines Lebens durch,… denn jemand denkt,
И когда я прохожу через это, я_ BAR_ слежу за движениями белоклювого дятла.
Und wenn ich das überstanden habe, werde ich endlich den Elfenbeinspecht ausspähen.
Нет, это за углом от моего офиса, я просто подумал, что прохожу там почти каждый день.
Nein, ich meine, es liegt an der Ecke bei meinem Büro, also dachte ich gerade, ich muss dort fast jeden Tag vorbei gehen.
быстро прохожу, и представление.
beschleunige und Leistung gefunden.
Закладка корабля прошла 19 мая 1919 года.
Die Schiffstaufe fand am 19. Mai 1994 statt.
Прошло уже два века.
Es ist zwei Jahrhunderte her.
Ответные матчи прошли 31 марта и 1 апреля 2007 года.
Die Rückspiele fanden am 31. März und 1. April 2007 statt.
Ну как прошла ваша вчерашняя встреча с капитаном?
Wie war Ihr Meeting mit dem Captain gestern Abend?
Все прошло неплохо.
Das ging gut.
Прошло уже два месяца.
Es sind jetzt zwei Monate.
В 20 веке проходили восстановительные работы под руководством П. Кундзиня P. Kundziņš.
Im 20. Jahrhundert fanden die Restaurationsarbeiten unter der Leitung von P. Kundziņš statt.
Почему бы вам не пройти в главный зал? Все уже там?
Warum gehen Sie nicht zur Kennenlernparty?
Результатов: 42, Время: 0.0864

Прохожу на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий