РАЗБИЛИ - перевод на Немецком

brachen
нарушать
сломать
разбить
сломить
разорвать
переломать
разрушить
перерыв
расколоть
нарушение
schlugen
бить
ударить
победить
предлагаем
побить
избить
бьются
удары
одолеть
обыграть
zerstörten
уничтожать
разрушать
уничтожения
испортить
погубить
сломать
разбить
рушат
kaputt
сломан
разрушить
разбил
испортить
капут
сломленными
неисправен
не работает
das Humangenom

Примеры использования Разбили на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
В сентябре 1939 г. войска Германии разбили польскую армию за 2 недели.
Im September 1939 besiegten die deutschen Streitkräfte die polnische Armee in 2 Wochen.
Я не позволю, чтобы его опять разбили.
Niemand nimmt sie wieder auseinander.
Да. Тут только что разбили Феррари.
Die haben gerade einen Ferrari zu Schrott gefahren.
Мы не хотим взрываться. Или чтобы нас разорвали или разбили.
Wir wollen nicht gejagt, kaputtgemacht oder auseinander gerissen werden.
Ты рад слышать, что мне разбили сердце?
Du bist froh, dass mir das Herz gebrochen wurde?
Она женщина, которой разбили сердце.
Sie ist eine Frau, der das Herz gebrochen wurde.
Как будто разбили калейдоскоп.
Sah aus wie ein Kaleidoskop, das zerbrochen ist.
Это были повстанцы, которые разбили самолет.
Das sind Rebellen, ließen einen Jet abstürzen.
Вы сказали, что разбили его.
Sie erzählten mir, sie zertrümmerten ihn.
Тонкий yellabone получать разбили.
Slim yellabone immer zerschlagen.
Она также говорит, что вы разбили череп покойного шаром для боулинга.
Sie sagt aber auch, Sie zerschmetterten den Kopf des Toten mit der Kugel.
Вы ругались на отца, когда разбили стекло.
Du hast über Vater geflucht, als du dieses Glas zerbrochen hast.
стала свидетелем того, как разбили твое сердце.
wie dein Herz zerbricht.
Она поклялась не влюбляться десятки лет назад, когда ей разбили сердце.
Sie hat der Liebe vor Jahrzehnten abgeschworen, als ihr das Herz gebrochen wurde.
И разбили они золото в листы
Und sie schlugen Goldplatten und schnitten sie zu Fäden,
Во время немецкой контратаки 3 августа 1944 года танки разбили ворота дома, а перепуганные жители вывесили белый флаг.
Während des deutschen Gegenangriffs am 3. August 1944 zerstörten die Panzer das Tor des Hauses und die erschrockenen Bewohner hissten die weiße Fahne.
В ночь на 12 марта британцы разбили лагерь недалеко от позиций Османа Динья.
In der Nacht des 12. März schlugen die britischen Truppen ein Lager, nicht weit von den Stellungen Osman Dignas entfernt.
И разбили они золото в листы
Und sie schlugen das Gold und schnitten's zu Faden,
Мы сами чуть не совершили эту ошибку, но разбили ось, съехав с дороги.
Wir hätten fast den gleichen Fehler gemacht, aber uns ging eine Achse kaputt, als wir von der Straße abgekommen sind.
Когда мы разбили на последовательности человеческий геном, он перешел из аналогового мира биологии в цифровой мир компьютеров.
Als wir das Humangenom sequenziert haben vollzog sich der Wechsel von der analogen Welt der Biologie zur digitalen Welt der Computer.
Результатов: 74, Время: 0.1594

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий