РАСПРОСТРАНЕНИЮ - перевод на Немецком

Verbreitung
распространение
распространять
ареал
Ausbreitung
распространение
расширение
verbreitete
распространить
распространение
сеять
Verteilung
распределение
распространение
дистрибутив
распределяя

Примеры использования Распространению на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
отправлять такой материал в Секретариат ООН, чтобы способствовать их дальнейшему распространению.
derartige Materialien an das UN-Sekretariat zu senden und zu ihrer weiteren Verbreitung beizutragen.
Самой многообещающей инициативе Буша- распространению демократии на Ближний Восток- уже был нанесен серьезный удар интервенцией США в Ирак и последующей гражданской войной.
Bushs verheißungsvollste Initiative, die Förderung der Demokratie im Nahen Osten, erlitt bereits durch die US-Intervention im Irak und den anschließenden Bürgerkrieg dort einen vernichtenden Schlag.
Я хочу содействовать распространению свободного программного обеспечения,
Ich möchte die Verbreitung von freier Software anregen,
которые так распространению их филиалов, что они были как маленькие деревья.
die so ihre Äste ausgebreitet hatte, dass sie wie kleine Bäume.
ЕС должны увеличить ассигнования на усилия по распространению демократии, по меньшей мере, до 500 миллионов евро в год.
Die EU sollte ihre finanziellen Aufwendungen zur Förderung der Demokratie in dieser Region auf mindestens 500 Millionen Euro jährlich steigern.
Распространению паразитов и вызываемых ими заболеваний особенно сильно способствуют следующие факторы и причины появления вшей у человека.
Die folgenden Faktoren und Ursachen für das Auftreten von Läusen beim Menschen sind besonders für die Ausbreitung von Parasiten und die von ihnen verursachten Krankheiten förderlich.
Сеть по размещению и распространению рекламы Google использует файлы cookie,
Google Ad and Distribution Network verwendet Cookies, um ein Interessenprofil zu erstellen
ее присутствие на Вашем сайте будет содействовать распространению данной программы среди студентов, преподавателей и сотрудников Учебного Центра.
Existenz dieses Programmes unter den Studenten, Professoren und Mitarbeitern der Bildungseinrichtung zu verbreiten.
т. е. распространению среди публики зоологических знаний;
die für die Allgemeinbildung dienen könnte, d.h. für die Verbreitung der zoologischen Kenntnisse unter den Besuchern;
давая каждому доступ к созданию, производству и распространению контента о крикете.
Sie ermöglicht es jedem, Inhalte zum Thema Cricket zu erstellen und zu verbreiten.
это приведет к распространению безработицы, бедности
würde zur Verbreitung von Arbeitslosigkeit, Armut
Она возглавляет список по распространению предотвратимых заболеваний- не только ВИЧ, но и туберкулеза при том,
Das Land führt die Rangliste über die Ausbreitung vermeidbarer Krankheiten an- nicht nur im Bereich HIV,
в обмене информацией о лицах, которые завербованы на нашей территории, и препятствуем распространению идеологии ИГИЛ, подчеркнул Дачич.
tauschen Informationen über die in unserem Land rekrutierten Krieger aus und beugen der Verbreitung der ISIL-Ideologie vor“, betonte Dačić.
Проверка осуществления нововведений, касающихся деятельности по размножению и распространению документов, изложенных в документе A/ 57/ 289
Gegenstand: Stand der Umsetzung der Verbesserungen in Bezug auf den Funktionsbereich Reproduktion und Verteilung von Dokumenten gemäß Dokument A/57/289 und Corr.1
Это своеобразное приспособление к распространению яиц на возможно большие расстояние:
Dies ist eine Art Anpassung an die Ausbreitung von Eiern für eine möglichst lange Zeit:
снижению количества яиц и распространению опасных инфекционных заболеваний.
zu einer Verringerung der Anzahl von Eiern und zur Ausbreitung gefährlicher Infektionskrankheiten führen können.
от расширения международной торговли, способствует быстрейшему взаимовыгодному распространению технологий, а также позволяет надеяться на то,
neue Technologien können zum allgemeinen Nutzen schneller verbreitet werden und die Hoffnung auf einen Rückgang zwischenstaatlicher Gewalt
в которой обучались многочисленные студенты со всей Европы, и которая, в свою очередь, способствовала распространению классицизма в живописи по всему континенту.
ganz Europa besucht wurde, die ihrerseits den klassizistischen Ansatz auf dem ganzen Kontinent verbreiteten.
он прямо противодействовал распространению народного образования
er widersetzte sich geradezu der Verbreitung der Volksbildung und suchte dem Kreistage,
Однако, к несчастью, законодатели совершают ошибочную попытку препятствовать распространению ВИЧ и СПИД, приняв уголовные положения,
Doch haben Gesetzgeber in vielen teilen der Welt tragischerweise in einem irrigen Versuch, die Verbreitung von HIV und AIDS zu stoppen,
Результатов: 97, Время: 0.1656

Распространению на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий