СВЕДЕНИЮ - перевод на Немецком

Information
информация
данные
сведению
информационного
информирование
Kenntnis
знание
отмечает
сведению
знал
сведущ
ведома
ведает
Info
информация
сведению
инфо
данные
инфу
разведданные

Примеры использования Сведению на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
И к твоему сведению, он больше не ездит в Сан-Франциско.
Zu deiner Information, er fährt nicht mehr nach San Francisco.
К твоему сведению, меня зовут Стэн Лидди.
Zu Ihrer Information, mein Name ist Stan Liddy.
К твоему сведению- я не трус.
Zu eurer Information, ein Feigling bin ich nicht.
К вашему сведению.
Zu eurer Information.
И к твоему сведению Прабхупад платит.
Und zu deiner Information, Prabhupada bezahlt das Essen.
И к вашему сведению.
Nur zu deiner Information.
К твоему сведению.
Zu deiner Information.
Регистрация доменов. FYI- К вашему сведению.
FYI Domain-Registrierung- Zur Ihrer Information.
К твоему сведению, за Хардмана голосовали
Zu deiner Information, ich war nicht der einzige Senior Partner,
К твоему сведению, в большинстве семей посещение отца считается нормальным поведением.
Zu deiner Information, die meisten Familien betrachten einen Besuch beim Vater als normales Verhalten.
К твоему сведению, рогатенький я сбросила два килограмма.
Nur zu deiner Information, du Arschnase, ich hab 4 Pfund abgenommen.
Моя работа лучше, просто к сведению.
Meine Arbeit ist besser, nur fürs Protokoll.
не принимать к сведению его.
nehmen keine Notiz von ihm.
вздыхая сведению директором банка.
seufzend zur Kenntnis, der Bankdirektor.
И к сведению.
Und für das Protokoll?
Твое непрошенное замечание принято к сведению, но только так я могу добраться до участка.
Ich nehme Ihre Meinung zur Kenntnis. Aber nur auf diesem Weg habe ich Zugang zu diesem Abschnitt.
Гм, к твоему сведению, я… Я вроде как на заднем фоне,
Zu deiner Info, ich bin irgendwie der Hintergrund dort,
Соответственно, примите к сведению, что Montblanc не заинтересован в получении ваших идей
Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass seitens Montblanc kein Interesse besteht,
я уже говорила тебе, Меня постоянно рвет, а, к твоему сведению, макароны и сыр.
ich bringe nichts runter, und zu deiner Info, Macaroni und Käse bringt mich fast zum erbrechen.
то принято к сведению.
nehme ich das zur Kenntnis.
Результатов: 141, Время: 0.1611

Сведению на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий