СВОЕГО - перевод на Немецком

ihren
вы
ей
ваш
их
свой
твой
seinen
его
свой
meinen
мой
свою
я
deinen
твой
свою
ваш
тебе
eigenen
собственная
своих
ihres
вы
ей
ваш
их
свой
твой
ihrem
вы
ей
ваш
их
свой
твой
seines
его
свой
ihrer
вы
ей
ваш
их
свой
твой
seiner
его
свой
seinem
его
свой
meinem
мой
свою
я
deines
твой
свою
ваш
тебе
deinem
твой
свою
ваш
тебе
meines
мой
свою
я
mein
мой
свою
я
dein
твой
свою
ваш
тебе
eigenes
собственная
своих
eigener
собственная
своих
eigene
собственная
своих

Примеры использования Своего на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ты не смогла спасти своего отца.
Du konntest deinen Vater nicht retten.
Он работал на своего отца.
Er arbeitete für seinen Vater.
Офицер Фишер не убивала своего мужа.
Officer Fisher hat ihren Mann nicht umgebracht.
Уважение своего народа.
Respekt seines Volkes.
Поблагодарите своего друга за подарок!
Bedanken Sie sich bei Ihrem Freund für das Geschenk!
Закладывает основу для долгосрочного желание своего мужчины.
Ist das Fundament für langfristigen Wunsch ihres Mannes.
Церковь не имела своего священника и была приписана к Седовской Казанской церкви.
Die Kirche verfügte über keine eigenen Priester und wurde von den Geistlichen der Mariä-Himmelfahrts-Kirche betreut.
Джона Лока своего мертвого сына.
John Locke, meinen toten Sohn.
Ты напоминаешь мне своего брата.
Du erinnerst mich an deinen Bruder.
Он уже похитил своего отца.
Er entführte bereits seinen Vater.
Где ты видела своего сына.
Wo Sie Ihren Sohn sahen.
Застегните третью пуговицу своего дорогого пиджака.
Machen Sie den dritten Knopf Ihrer teuren Jacke zu.
Время своего обнаружения фоур- фиве недели.
Die Zeit seines Findens ist four-five Wochen.
Она многое унаследовала от своего отца.
Sie erbte viel von ihrem Vater.
И которые в знамения Господа своего веруют.
Und jene, die an die Zeichen ihres Herrn glauben.
Отец испугался своего сына, так что он изранил его.
Der Vater bekam Angst vor dem eigenen Sohn, also verwundete er ihn.
Я хочу увидеть своего отца.
Ich will meinen Vater sehen.
Ты не помнишь своего отца.
Du erinnerst dich nicht an deinen Vater.
Свою мать и своего отца.
Sowie seine Mutter und seinen Vater.
Женщину, которая потеряла своего мужа Элис Мерчант.
Die Frau, die ihren Mann verloren hat, Alice Merchant.
Результатов: 8024, Время: 0.2722

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий