СКРОМНОЙ - перевод на Немецком

bescheidenen
скромный
смиренны
schüchtern
застенчивый
стеснительный
робкий
робко
скромный
стесняйся
смущаюсь
bescheiden
скромный
смиренны
bescheidene
скромный
смиренны
einfachen
легко
простой
так
попросту
простота

Примеры использования Скромной на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
не был богат, семья жила в довольно скромной обстановке.
lebte die Familie in- gemessen an fürstlichen Standards- eher bescheidenen Verhältnissen.
Восемь часов назад ты была скромной девственницей,… а теперь ходишь без трусиков.
Vor 8 Stunden warst du noch eine schüchterne Jungfrau und jetzt trägst du noch nicht mal Unterwäsche.
Это так волнительно для диктора скромной утренней радиопередачи из Сиднея,
Es ist so aufregend für einen demütigen Frühstücks-Radiosprecher aus Sydney,
Эта стоимость будет скромной по отношению к размеру их экономики и любое успешное соглашение с изменением климата потребует подобные обязательства.
Im Verhältnis zur Größe ihrer Volkswirtschaften werden diese Kosten gering sein, und ähnliche Zusagen wären Voraussetzung für jedes erfolgreiche Klimaschutzabkommen.
ты была такой… скромной.
du warst so… gemein.
работа с Тернерами была… довольно скромной.
Mit den Turners zu arbeiten, war… ziemlich demütigend.
Что это произошло с доброй, скромной женщиной с мягким взглядом?
Was ist aus der anmutigen, zurückhaltenden Frau mit dem sanften Blick geworden? Hab' ich's dir nicht gesagt?
Если конгресс считает целесообразным удостоить меня этой чести, то моей скромной обязанностью будет служить.
Falls der Kongress… es für angebracht hält, mich mit dem Kommando zu beehren,… wird es meine demütige Pflicht sein, zu dienen.
Но я из скромной семьи иммигрантов, в которой принести в школу свиной язык
Aber ich kam aus einer bescheidenen Immigrantenfamilie. Meine Vorstellung von Luxus war ein Sandwich mit Schweinezunge in Gelee
который покоится теперь под скромной плитой в северо-западном углу храма,
die jetzt unter einer einfachen Tafel in der nordwestlichen Ecke ruht,
сегодня, когда вы играли в нашей скромной деревенской церкви!
wie Sie sie heute in unserer bescheidenen Kirche in Dorset gespielt haben!
медленно развивается объединяющая тенденция с корнями в скромной и консервативной моде.
taucht langsam ein einheitlicher Trend mit seinen Wurzeln in bescheidenen und konservativen Moden auf.
красоты неописуемой,- заметила Мэри.- Я сама в себя могла бы влюбиться!"-" А вот скромной тебя не назовешь",- констатировал Том.
bemerkte Maria.„Ich könnte mich fast in mich selbst verlieben!“-„Sehr bescheiden bist du aber nicht“, konstatierte Tom.
главная цель которой была довольно скромной: привести их льготы в соответствие со льготами работников частного сектора.
das Land zum Stillstand, als man sie mit einer Rentenreform konfrontierte, deren Hauptziel sich vergleichsweise bescheiden ausnahm: Man wollte ihre Altersversorgung mit der im privaten Sektor harmonisieren.
Шестьдесят лет назад Арак был скромной деревней, известной американским войскам своим виноградом; в настоящее время чиновники из Пентагона выделяют его
Vor sechzig Jahren war Arak ein bescheidenes Dorf, das bei den US-Soldaten für seine Trauben bekannt war. Heute haben sich Pentagon-Mitarbeiter auf die Industriestadt eingeschossen,
они ограничились скромной рекапитализацией Банка.
schloss man sich einer recht bescheidenen Rekapitalisierung der Bank an.
которые может охватить Соглашение по упрощению процедур торговли, будет относительно скромной‑ 7- 11 млн долларов США в исследованных странах с отсрочкой на несколько лет‑ особенно по сравнению с ожидаемыми выгодами.
die Kosten der Umsetzung der durch ein Übereinkommen zur Handelserleichterung abgedeckten Maßnahmen- 7-11 Millionen Dollar in den untersuchten Ländern, verteilt über eine Anzahl von Jahren- insbesondere im Vergleich zu ihrem erwarteten Nutzen relativ bescheiden wären.
Венесуэлы), то восстановить продукцию к ее уровням 40 лет назад кажется лишь скромной целью.
der Welt nach Saudi-Arabien, Russland und Venezuela) wirkt das Ziel bescheiden, erneut eine Produktionsleistung auf einem Niveau wie vor 40 Jahren zu erreichen.
не по тому изяществу и скромной грации, которые видны были во всей ее фигуре,
sie sehr schön war, auch nicht wegen ihrer vornehmen Erscheinung und bescheidenen Anmut, die in ihrer ganzen Gestalt zur Erscheinung kam, sondern weil in dem Ausdrucke des lieblichen Gesichtes,
приходит увековечиванию моей скромной задачей, которая, несмотря на то что в мире,
kommt verewigen meiner bescheidenen Aufgabe, die, obwohl sie in einer weit entfernten Welt,
Результатов: 50, Время: 0.0323

Скромной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий