СЛУГ - перевод на Немецком

Diener
слуга
лакей
раб
служитель
служащих
камердинер
прислужники
отрок
Knechte
раб
слуга
служитель
рабе
холоп
Bedienstete
слуги
сотрудники
Dienerschaft
Dienstboten
слуга
Dienern
слуга
лакей
раб
служитель
служащих
камердинер
прислужники
отрок
Knechten
раб
слуга
служитель
рабе
холоп
Bediensteten
слуги
сотрудники
Gesinde

Примеры использования Слуг на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Подарки для слуг.
Geschenke für die Diener.
Человек, который является без приглашения, который знает всех слуг лучше чем я.
Der Mann, der unangemeldet erscheint, der alle Diener besser kennt als ich.
Есть двое слуг.
Es gibt zwei Diener.
Нанять слуг.
Stelle Diener ein.
Я могу найти других слуг для Королевы.
Es lassen sich andere Diener für die Königin finden.
Можно нанять себе слуг, которые все будут делать за нас.
Wir halten uns Lakaien, die alles machen.
Послала слуг своих провозгласить с возвышенностей городских.
Und sandte ihre Dirnen aus, zu rufen oben auf den Höhen der Stadt.
Она оставляла коротенькие записки для слуг. А сама старалась держаться в стороне.
Sie hinterließ kurze Notizen für das Personal und war sehr zurückgezogen.
Сколько у Вас слуг?
Wie viele Angestellte haben Sie?
Они вовлекли нас в восстание против слуг Гер- Ура.
Sie führten uns bei der Rebellion gegen die Diener des Heru-ur an.
Черт возьми, да ты можешь натравить на меня всех своих слуг.
Beim Teufel, du könntest sogar all deine Männer zu seiner Unterstützung schicken.
его сила привлечет слуг Черного Властелина.
seine Macht zieht die Diener des Dunklen Herrschers an.
Значит, ни дворецкого, ни слуг?
Also kein Butler. Keine Hausangestellten.
Подарки для слуг.
Geschenke für das Personal.
Ее светлость была столь добра, что пригласила слуг послушать даму Нелли завтра вечером.
Ihre Ladyschaft hat das Personal eingeladen, Dame Nellie morgen Abend zu hören.
Я лишь надеюсь, мы не слишком шокировали слуг.
Hoffentlich habe wir das Personal nicht schockiert.
Я поспрашивал одного из слуг Конде.
Ich habe einen der Diener von Conde befragt.
Для нас и слуг.
Zu uns und den Sklaven.
У нас было четверо слуг.
Wir hatten ein Personal von vier.
Мы не пинаем никого, кроме слуг.
Wir treten Menschen nicht, außer sie sind Gesindel.
Результатов: 152, Время: 0.0862

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий