СМЕЛЫЕ - перевод на Немецком

mutige
храбрый
смелый
смело
храбро
отважный
отважно
мужественным
дерзким
tapfere
храбро
храбрый
смело
смелый
доблестно
отважной
отважно
мужественно
храбрецом
kühne
смело
смелыми
дерзкой
отважного
gewagte
посмел
смелыми
смело
осмелился
beherzter
mutig
храбрый
смелый
смело
храбро
отважный
отважно
мужественным
дерзким
mutigen
храбрый
смелый
смело
храбро
отважный
отважно
мужественным
дерзким
tapferen
храбро
храбрый
смело
смелый
доблестно
отважной
отважно
мужественно
храбрецом
tollkühne

Примеры использования Смелые на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
неожиданные, смелые музыкальные идраматургические решения знакомых сюжетов,
unerwartete, kühne musikalische und dramaturgische Versionen bekannter Fabeln,
Также Сип 1- Тест структурно подобен ГП смелые 200 и поэтому 1- Тестостероне Сипионате несмотря на обыкновенно используемое имя для его, 1- Тестостероне Сипионате.
Auch CYP 1-Test ist strukturell ähnlich GP mutige 200 und kleiner so zu 1-Testosterone Cypionate trotz des allgemein verwendeten Namens für sie, 1-Testosterone Cypionate.
У Асада есть возможность предпринять смелые шаги в этом направлении,
Assad hat die Fähigkeit, gewagte Schritte zu unternehmen,
В-третьих, мы должны установить смелые цели на ближайшие годы- распространить процветание
Drittens sollten wir uns für die kommenden Jahre kühne Ziele setzen- den Wohlstand auszuweiten
Японии и северо-восточной Азии нужны смелые инициативы, которые фокусируются на будущем.
Japan und Nordostasien brauchen mutige Initiativen, die sich auf die Zukunft konzentrieren. Es ist an der Zeit.
но сегодня смелые идеи нам нужны больше, чем когда-либо.
doch werden gewagte Ideen derzeit mehr gebraucht denn je.
Поэтому требуются новые и смелые- но тем не менее прагматичные- инициативы по объединению усилий изнутри и извне.
Es bedarf neuer und beherzter- aber doch pragmatischer- Initiativen, die lokale und externe Bemühungen vernetzen.
НЬЮ-ЙОРК- Смелые прогнозы, основанные на интуиции, редко бывают хорошей идеей.
NEW YORK- Es ist oft keine gute Idee, kühne Prognosen zu treffen, die auf Intuition basieren.
Даже если особо смелые товарищи этот порог пересекают,
Auch wenn besonders mutige Kameraden diese Schwelle überschreiten,
В то же время, кризис еврозоны остается нерешенным, несмотря на смелые действия ЕЦБ
Gleichzeitig bleibt die Krise in der Eurozone ungelöst, trotz beherzter Maßnahmen der EZB
Когда устанавливаются смелые цели, эти сообщества знаний
Wenn kühne Ziele aufgestellt werden,
Эти смелые люди, и хотя мы должны принимать их в невыгодное положение,
Diese sind tollkühne Männer, und obwohl wir sie im Nachteil ergreift, sie tun uns einen Schaden,
люди, принимают смелые резолюции в начале каждого года.
Regierungen zu Beginn eines jeden Jahres gewagte Vorsätze.
Меркель предпринимает сейчас смелые политические инициативы внутри страны и за рубежом.
ergreift Angela Merkel jetzt kühne politische Initiativen im In- und Ausland.
Планы президента, которые он хочет осуществить внутри страны, смелые и революционные, но они входят в противоречие с самыми фундаментальными догмами либерального
Das innenpolitische Programm des Präsidenten ist mutig und revolutionär, doch prallt es frontal auf die grundlegendsten Lehren des liberalen
Но хирурги в те времена немного более консервативны, чем их смелые трепанирующие предки.
Aber die Chirurgen in diesen Zeitaltern waren ein bisschen konservativer als ihre mutigen, trepanierenden Vorfahren.
только мы достаточно честные и смелые, подвергнуть переоценке многие из своих долго лелеемых убеждений.
eingehenden Prüfung unterziehen müssen, vorausgesetzt wir sind ehrlich und mutig genug.
Но нашу надежду поддерживали эти невероятно преданные и смелые добровольцы- на этой фотографии трое из них принудительно кормят пингвинов.
Aber was uns Hoffnung gab, waren diese unglaublich engagierten und tapferen Freiwilligen-- von denen drei hier Pinguine zwangsernähren.
Эти невероятно преданные и смелые добровольцы- на этой фотографии трое из них принудительно кормят пингвинов.
Waren diese unglaublich engagierten und tapferen Freiwilligen-- von denen drei hier Pinguine zwangsernähren.
Смелые люди, далеко на востоке Которые использовали каменные наконечники стрел
Ein tapferes Volk, das im Osten lebt. Es benutzt steinerne Pfeilspitzen
Результатов: 70, Время: 0.0653

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий