СОВЕРШЕННОЙ - перевод на Немецком

perfekt
отлично
прекрасно
совершенство
превосходно
безупречно
великолепно
замечательно
идеален
совершенна
идеально подходит
vollkommene
полностью
совершенно
абсолютно
совсем
вполне
совершенным
полной
всецело
совершенства
perfekte
отлично
прекрасно
совершенство
превосходно
безупречно
великолепно
замечательно
идеален
совершенна
идеально подходит
perfekter
отлично
прекрасно
совершенство
превосходно
безупречно
великолепно
замечательно
идеален
совершенна
идеально подходит
perfekten
отлично
прекрасно
совершенство
превосходно
безупречно
великолепно
замечательно
идеален
совершенна
идеально подходит
vollkommenen
полностью
совершенно
абсолютно
совсем
вполне
совершенным
полной
всецело
совершенства

Примеры использования Совершенной на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
это все ручная работа, совершенной обработки.
es ist alles handgemacht, perfekte Verarbeitung.
лимонный сок является достаточно способны стимулировать пищеварение и помогает в совершенной детоксикации.
Zitronensaft ist genug in der Lage, zur Förderung der Verdauung und hilft bei der perfekten Entgiftung.
В промежутках совершенной тишины слышен был шорох прошлогодних листьев,
In der vollkommenen Stille hörte man von Zeit zu Zeit das Rascheln vorjähriger Blätter,
это все ручная работа, совершенной обработки, 100% физическая картина.
es ist alles handgemacht, perfekte Verarbeitung, 100% physischen Bild.
Я считаю, с совершенной верой, что он будет твердо он принес он будет следить за тем.
Ich glaube mit vollkommenem Glauben, dass er fest er brachte er w? rde daf? r sorgen.
законченным испытательным оборудованием и поддерживается совершенной системой контроля качества для обеспечения высокого качества продукции и отличного обслуживания.
fertigen Testgeräten und unterstützt durch ein perfektes Qualitätskontrollsystem, um qualitativ hochwertige Produkte und exzellenten Service zu gewährleisten.
UniSite имеют совершенной системы управления
UniSite verfügt über ein perfektes Managementsystem und ein Qualitätskontrollsystem,
Не говоря уж о его совершенной психопатке- дочери,
Ganz abgesehen von seiner vollkommen psychotischen Tochter,
Английский обычай-- совершенной свободы девушки-- был тоже не принят и невозможен в русском обществе.
Die englische Sitte, den jungen Mädchen völlige Freiheit zu lassen, war gleichfalls nicht angenommen worden und erschien in der russischen Gesellschaft als unmöglich.
Это является совершенной мудростью, но какую пользу приносят предостережения( или предостережения не принесли им никакой пользы)?
Es ist eine(sie) erreichende Weisheit. Und was nützen denn die Warnungen?!
где вам угодно- и в минуту добиться совершенной гармонии.
wo auch immer ausprobieren und Sie hätten vollendetes Zusammenspiel.
Я жду, пока ее организация не станет совершенной; тогда ребенок разрушит ее.
Ich warte darauf, dass ihre Organisation sich vervollkommnet hat; dann wird ein Kind es zerstören.
каждая деталь продукта является совершенной.
jedes Detail der Produkte perfekt ist.
обеспечивающей окончательную подготовку для их восходящих граждан, но и совершенной центральной вселенной необходимо существование совершенствующихся сверхвселенных для обеспечения полноты развития ее нисходящих жителей.
abschließende Schulung zu verschaffen, aber ebenso benötigt das vollkommene Zentraluniversum die Existenz der sich vervollkommnenden Superuniversen, um für die volle Ent­wick­lung seiner niedersteigenden Bewohner zu sorgen.
стабильных сотрудников, совершенной системы управления и быстро растущего бизнеса, мы превратились в одного из китайских профессиональных поставщиков,
den stabilen Mitarbeitern, dem perfekten Managementsystem und dem schnell wachsenden Geschäft haben wir uns zu einem der chinesischen professionellen Anbieter entwickelt,
Очевидно, что даже в совершенной Хавоне необходимо некоторое согласующее воздействие, обеспечивающее системность
Es ist einleuchtend, dass es auch im vollkommenen Havona so etwas wie einen koordinierenden Einfluss geben muss,
Послушай. Мы не совершенны, но мы хорошие.
Hör zu, wir sind ganz sicher nicht perfekt, aber wir sind die Guten.
Я не совершенен и я должен сделать что-то,
Ich bin nicht perfekt und muss etwas tun,
Андроид столь совершенен, что сможет заменить капитана.
Der Androide wird so perfekt sein, er wird den Captain ersetzen können.
Совершенны ли вы друг для друга.
Doch die Frage ist, ob ihr perfekt füreinander seid.
Результатов: 50, Время: 0.0437

Совершенной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий