СОВЕРШЕННОЙ - перевод на Испанском

perfecta
идеальный
отлично
прекрасный
отличный
замечательно
совершенство
превосходно
великолепно
безупречно
чудесно
cometida
совершать
совершение
совершенные
допустить
perpetrada
совершать
совершения
актов
perfecto
идеальный
отлично
прекрасный
отличный
замечательно
совершенство
превосходно
великолепно
безупречно
чудесно
cometidas
совершать
совершение
совершенные
допустить
cometido
совершать
совершение
совершенные
допустить
perpetrado
совершать
совершения
актов
cometió
совершать
совершение
совершенные
допустить

Примеры использования Совершенной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Индивид не может нести ответственность за это преступление при отсутствии агрессии, совершенной государством.
Nadie puede incurrir en responsabilidad por este crimen si no hay agresión cometida por un Estado.
что… моя мама недавно скончалась и она не была совершенной.
mi madre murió recientemente, y, no era perfecta.
Этот пункт касается совершенной Израилем в 1981 году агрессии против иракского ядерного реактора, работавшего в мирных целях.
Este tema se refiere al ataque perpetrado en 1981 por Israel contra el reactor nuclear iraquí utilizado con fines pacíficos.
Борьба против табака стала совершенной моделью того, как безответственное поведение отрасли можно изменить.
La batalla contra el tabaco es un modelo perfecto de cómo una industria de comportamiento irresponsable se puede cambiar.
Предоставление американцам кубинского происхождения права посещать их родственников на Кубе является лишь исправлением серьезной ошибки, совершенной предыдущей администрацией Соединенных Штатов.
El reconocimiento del derecho de los ciudadanos cubanoamericanos a visitar a sus familiares en Cuba solo rectifica el grave error cometido por la anterior Administración de los Estados Unidos.
Полиция провинции Хама представили специальной судебной комиссии по расследованию копию своего предварительного доклада об обстоятельствах массовой расправы, совершенной в Хаттабе бандой вооруженных террористов.
La policía del extrarradio de Hama facilitó al Comité Especial Judicial de Investigación una copia de su informe preliminar sobre la masacre cometida en Khattab por bandas terroristas armadas.
Красивой женщине достаточно одной души, когда она сливается в одно с душой мужчины. В совершенной гармонии со слиянием их тел.
Para una bella mujer, una sola alma es más que suficiente en tanto se mezcle con el alma de un hombre, en perfecta armonía con la fusión de sus cuerpos.
вовсе не являясь совершенной, изучается в нашем регионе
no es perfecto, comienza a estudiarse en la región
На вопрос« Виновно ли правительство Филиппин в соучастии в агрессии, совершенной Соединенными Штатами Америки против Вьетнама?»?
¿Es culpable el Gobierno de Filipinas de complicidad en las agresiones que Estados Unidos cometió contra Vietnam?
В этой связи в проекте кодекса следует предусмотреть лишь те преступления, которые совершены индивидуумом путем участия в агрессии, совершенной государством.
A ese respecto, el proyecto de código debe ocuparse únicamente de los crímenes cometidos por una persona que haya participado en una agresión cometida por un Estado.
ты так много узнала о самой себе, о доверии и принятии, о том, что не нужно быть совершенной все время.
la aceptación sobre no tener la necesidad de ser siempre perfecta.
В первой половине ХХ века Бразилию приводили в качестве примера совершенной расовой демократии.
Durante la primera mitad del siglo XX, el Brasil era calificado de ejemplo perfecto de democracia racial.
Разумеется, используемая методология построения шкалы взносов не является совершенной и, следовательно, требует улучшений.
No cabe duda de que la metodología que se aplica para el cálculo de la escala de cuotas no es perfecta y que, en consecuencia, debe ser mejorada.
одна модель может превалировать над другими, ибо не существует совершенной демократии, которая была бы повсеместно принятой.
sea superior a otros, ni existe democracia perfecta que haya sido universalmente aceptada.
Возможно, Организация Объединенных Наций не является совершенной, но ее можно усовершенствовать,
Quizás las Naciones Unidas no sean perfectas, pero se pueden mejorar
которая хотя и не является совершенной, по-прежнему остается самой значительной надеждой на мир,
disten de ser perfectas- siguen siendo nuestra mayor esperanza de paz,
У Ирака вследствие агрессии, совершенной против него 17 сентября 1991 года, и сохранения экономического эмбарго нет финансовых ресурсов.
Debido a los actos de agresión cometidos contra el Iraq el 17 de septiembre de 1991 y a causa de la continuación del embargo económico contra mi país, se le ha privado de recursos financieros.
Доклад по контингенту о нападении и краже, совершенной миротворцами в МООНСГ.
Informe sobre el contingente relativo a los actos de agresión y robo cometidos por integrantes de las fuerzas de mantenimiento de la paz en la MINUSTAH.
Все это произошло, несмотря на наличие совершенной системы раннего предупреждения
Eso ocurrió pese a que se contaba con un sistema avanzado de alerta temprana
Таким добровольным улучшением была бы установка более совершенной системы кондиционирования воздуха во вновь отстроенном здании в рабочем примере.
En el ejemplo práctico este valor añadido voluntario sería la instalación de un sistema más moderno de aire acondicionado en el edificio de sustitución.
Результатов: 224, Время: 0.04

Совершенной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский