VOLLKOMMENE - перевод на Русском

совершенную
perfekte
vollkommene
verübten
полная
voller
komplette
vollständige
totale
völlige
absolute
ganze
ist
full
vollkommene
абсолютную
absolute
vollkommene
совершенный
perfekte
vollkommene
verübten
совершенное
perfekte
vollkommene
verübten
полное
volle
vollständige
komplette
völlige
totale
ganzen
gesamte
umfassende
full
absolute
совершенной
perfekte
vollkommene
verübten

Примеры использования Vollkommene на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Er ist das Vollkommene Ganze, und Sein Geist,
Он- Полное Целое, и Его ум,
Weil das Höchste Wesen, der Absolute Höchste Persönliche Gott, die vollkommene Person ist,
Верховное Существо, Абсолютная Личность Бога, является совершенной личностью и обладает законченным
Das Vollkommene Ganze muss also alles innerhalb
Полное Целое должно содержать в себе все,
es verheißt uns, uns, Seelen und Körper, in das vollkommene Leben, in die Unsterblichkeit zu geleiten.
она обещает привести нас душою и телом к совершенной жизни, к бессмертию.
Meine eigene vollkommene Glückseligkeit, und die Heimat- zentriert Interessen,
Мой собственный полного счастья, и дома- центром интересов,
Das vollkommene göttliche Universum nimmt die Mitte der Gesamt­schöpfung ein;
Совершенная божественная вселенная находится в центре всего творения;
geschliffen von Jahren der Prüfungen und Fehler… Vollkommene Ehrlichkeit.
отточенная за годы проб и ошибок… совершенная честность.
Du weißt schon, dass das ein öffentlicher Strand ist und du niemals vollkommene Ruhe haben wirst?
Ты понимаешь, что это общественный пляж? И у тебя никогда не будет полной приватности?
Der müde und zugleich leidenschaftliche Blick dieser von dunklen Ringen umgebenen Augen überraschte durch seine vollkommene Aufrichtigkeit.
Усталый и вместе страстный взгляд этих окруженных тесным кругом глаз поражал своею совершенною искренностью.
sind diese Standorte des lebendigen Verstandes vollkommene Indikatoren der lebendigen Verstandesfunktion.
эти размещения разума жизни являются совершенными индикаторами функционирования живого разума.
Tropische Hochzeit Ideen- Vier Spitzen Für Die Vollkommene Strand-HochzeitDurch Stephen Badiali Tropische Hochzeit Ideen sind eine wachsende Tendenz in der Hochzeit Planung Industrie.
Тропические Идеи Венчания- 4 Конца Для Совершенного Венчания Пляжа Степюен Бадиали Тропическими идеями венчания будут тенденция в индустрии запланирования венчания.
Die vollkommene künstlerische Gestaltung des Weißen Saals wurde von den Zeitgenossen so hoch eingeschätzt,
Любопытно, что художественное совершенство Белого зала расценивалось современниками столь высоко,
beständiges Bemühen, vollkommene Integrität, angemessene Finanzierung
постоянных усилий, безупречной честности, адекватного финансирования
Durch seine absolute Gewalt über die geistige Gravitation übt er eine vollkommene Kontrolle über die Verflechtung aller undifferenzierten geistigen Energie
Благодаря абсолютному охвату духовной гравитацией, он в совершенстве управляет взаимосвязью всех недифференцированных видов духовной энергии
werdet ihr in der Lage sein, die vollkommene Welt zu erschaffen.
вы будете в состоянии создать идеальный мир.
der einzige Weg eine vollkommene Invasion ihres Königreichs ist.
единственный выход- целиком захватить их королевство.
ich habe dir die vollkommene Waffe gegen Henry gegeben.
Я дал тебе идеальное оружие против Генриха.
Es gleicht einem Stück Rinde, das an verschiedenen Stellen schlecht paßt: an jenen Stellen, die… immer noch die Identifikation spüren; es ist noch nicht die vollkommene Identifikation, da sie immer noch verspürt wird- aber in welcher Seligkeit!
Это как кусок коры, который неловко покрывает некоторые места: эти места… все еще чувствуют отождествление, но это не совершенное отождествление, поскольку оно еще чувствуется- но чувствуется в блаженстве!
abschließende Schulung zu verschaffen, aber ebenso benötigt das vollkommene Zentraluniversum die Existenz der sich vervollkommnenden Superuniversen, um für die volle Ent­wick­lung seiner niedersteigenden Bewohner zu sorgen.
обеспечивающей окончательную подготовку для их восходящих граждан, но и совершенной центральной вселенной необходимо существование совершенствующихся сверхвселенных для обеспечения полноты развития ее нисходящих жителей.
Die Bewohner der Welten von Havona haben es nicht nötig, bei ihren Entscheidungen durch das Potential von relativen Wertebenen angeregt zu werden; derart vollkommene Wesen sind fähig,
Обитателям миров Хавоны не нужна возможность существования относительных уровней ценностей в качестве стимула для выбора; такие совершенные создания способны видеть добро
Результатов: 56, Время: 0.0653

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский