СОКРОВЕННОЕ - перевод на Немецком

Verborgene
скрытый
сокровенное
тайное
тайны
сокрытый
спрятанную
Unsichtbare
невидимые
сокровенное
незримая
незаметные
невидимка
тайное
Verborgenen
скрытый
сокровенное
тайное
тайны
сокрытый
спрятанную

Примеры использования Сокровенное на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Он открывает глубокое и сокровенное, знает, что во мраке,
Er offenbart, was tief und verborgen ist; er weiß,
И он подчеркивал, что это сокровенное духовное братство должно распространяться на всех людей,
Und er betonte, dass diese innige geistige Verbundenheit auf alle Menschen jeden Alters
Он- знающий сокровенное, и никому из Своих созданий Он не откроет Своего сокровенного..
Er, der über das Unsichtbare Bescheid weiß und niemandem über das, was bei Ihm verborgen ist, Auskunft gibt.
Он знает сокровенное и явное, и Он- Мудрый, Ведающий.
Er weiß über das Unsichtbare und das Offenbare Bescheid, und Er ist der Weise, der Kenntnis von allem hat.
отверзу в притчах уста Мои; изреку сокровенное от создания мира.
auftun in Gleichnissen und will aussprechen die Heimlichkeiten von Anfang der Welt.
Ведающий сокровенное и явное!
der Himmel und der Erde,">Der Allwissende über das Verborgene und das Sichtbare!
ведающий сокровенное!
der Wahrheit,">ER ist Der Allwissende über die Verborgenen.
Отвечай[, Мухаммад]:" Ниспослал ему Коран Тот, который знает сокровенное на небесах и на земле.
Sag: Herabgesandt hat ihn Derjenige, Der das Geheime in den Himmeln und auf der Erde kennt.
Аллаху Известны тайны их и скрытые беседы; Что сокровенное Он знает?
ihre vertraulichen Gespräche kennt und daß Allah der Allwisser der verborgenen Dinge ist?
Аллах является Ведающим сокровенное?
ALLAH gewiß Der Allwissende über das Verborgene ist?!
кроме Него, Ведающего сокровенное и явное.
Der Allwissende über das Verborgene und das Sichtbare.
неужели вы не признаете этого? А ныне Я возвещаю тебе новое и сокровенное, и ты не знал этого.
Ich habe dir von nun an Neues sagen lassen und Verborgenes, das du nicht wußtest.
Что Мне известно Сокровенное земли и неба?
Ich weiß das Unsichtbare der Himmel und der Erde,
ни:" Я знаю сокровенное". И я не говорю:" Я ангел.
die Schätze Allahs",">noch kenne ich das Verborgene, noch erkläre ich:"Ich bin ein Engel.
Он сказал:« Разве Я не говорил вам, что знаю сокровенное на небесах и земле,
Ich kenne das Verborgene der Himmel und der Erde,
Воистину, Ты- Ведающий сокровенное».
Du allein bist der Allwissende des Verborgenen.
Аллах сказал:" Разве Я не говорил вам, что знаю сокровенное на небесах и земле,
"Habe Ich euch nicht gesagt, Ich kenne das Verborgene der Himmel und der Erde,
Аллах сказал:" Разве Я не говорил вам, что знаю сокровенное на небесах и земле,
"Habe Ich nicht gesagt, daß Ich das Verborgene der Himmel und der Erde kenne,
Аллах сказал:" Разве Я не говорил вам, что знаю сокровенное на небесах и земле,
«Habe Ich euch nicht gesagt: Ich weiß das Unsichtbare der Himmel und der Erde,
Аллах сказал:" Разве Я не говорил вам, что знаю сокровенное на небесах и земле,
sagte ER: "Sagte ICH euch etwa nicht, daß ICH das Verborgene der Himmel und der Erde kenne,
Результатов: 103, Время: 0.0568

Сокровенное на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий