VERBORGENEN - перевод на Русском

скрытое
verborgenen
versteckte
verborgen
verdeckte
das versteckte
тайне
verborgenen
geheimen
geheimnis
verschluss
сокровенном
das unsichtbare
das verborgene
тайное
geheime
verborgenen
über das unsichtbare
geheimnis
das geheime
сокрытый
verborgenen
скрытому
скрытых
versteckte
verborgenen
verdeckter
ausgeblendeten
versteckt
implizite
скрытые
versteckte
verborgene
ausgeblendete
geheimen
implizite
verborgen ist
verdecktes
скрытым
versteckten
verborgenen
versteckt
сокровенное
verborgene
unsichtbare
сокровенному

Примеры использования Verborgenen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Bei Ihm befinden sich die Schlüssel zum Verborgenen; nur Er kennt sie.
И у Него ключи к сокровенному! Знает о них только Он.
Du allein bist der Allwissende des Verborgenen.
Воистину, Ты ведаешь сокровенное.
Verfolgt von den Behörden, arbeiten wir im Verborgenen.
Разыскиваемые властями, мы работем в тайне.
Und bei Ihm liegen die Zugänge zum Verborgenen.
И у Него ключи к сокровенному!
Das ist wissenschaftlich bewiesen, von anerkannten Forschern, die im Verborgenen arbeiten müssen.
Есть научные доказательства… полученные известными исследователями, вынужденными работать в тайне.
Verfolgt von den Behörden, arbeiten wir im Verborgenen.
Разыскиваемые властями, мы работаем в тайне.
Und ruft euren Herrn in(sichtbarer) Demut und im Verborgenen an.
Взывайте к Господу своему со смирением и в тайне.
Ruft euren Herrn in Unterwürfigkeit flehend und im Verborgenen an.
Призывайте вашего Господа со смирением и в тайне.
Wählen Sie den Eintrag des verborgenen Kontrollelements im.
Выделите запись скрытого элемента управления в.
Es ging um einen verborgenen Canyon, reich an Gold
В ней говорилось о скрытом каньоне, охраняемом богами Апачей
Anzeigen einer verborgenen Folie.
Чтобы показать скрытый слайд.
Und dies… ist ein Ort verborgenen Wissens?
А это… место тайного знания?
Sportliche Machos mit einem verborgenen masochistischen Zug.
Спортивные плохие парни со скрытыми мазохистскими наклонностями.
Bringt sie zu der verborgenen Höhle.
Принесите ее в скрытую пещеру.
Das uns helfen kann, Pandora und den Verborgenen zu finden.
То, что может помочь отследить Пандору и Сокрытого.
Keine Drähte, keine verborgenen Plattformen.
Ни тросов, ни потайных платформ.
Für über ein Jahrhundert, hab ich im verborgenen gelebt.
Больше века я жил в тени.
Für über ein Jahrhundert, hab ich im verborgenen gelebt, bis jetzt.
Больше века, я жил в тени, до этого момента.
Stunde um Stunde lag die Tiger Shark in ihrem verborgenen Tiefseegrab.
Час за часом," Тигровая акула" пряталась в своей засаде.
Kreaturen zu interessieren, die in den verborgenen Ecken der Stadt hausten.
В магистратуре я начала интересоваться существами, обитающими в потаенных уголках города.
Результатов: 151, Время: 0.0755

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский