И будете вы возвращены к ведающему тайное и явное. И Он сообщит вам то,
Und ihr sollt zu dem Kenner des Verborgenen und des Offenbaren zurückgebracht werden;
Но его тайное доверие Талибану- в игре с которым его уже несколько лет обвиняют- усиливается по мере ослабления его власти.
Doch wächst seine geheime Abhängigkeit vom Thema Taliban- ein Register, das er, wie ihm vorgeworfen wird, seit Jahren zieht-, während seine Autorität abnimmt.
Он знает тайное и явное. Он мудр во всех делах!
Er weiß über das Unsichtbare und das Offenbare Bescheid, und Er ist der Weise, der Kenntnis von allem hat!
Он знает тайное и явное. Он мудр во всех делах!
Er ist der Kenner des Verborgenen und des Offenbaren, und Er ist der Allweise und Allkundige!
В Англии 18- го века тайное сообщество, известное как" Братство",
Im England des 18. Jahrhunderts verschlüsselte eine geheime Gesellschaft namens"Die Brüder" hunderte von Zaubern,
Таков Он, знающий тайное и явное, сильный милосердный;
Jener ist der, derüber das Unsichtbare und das Offenbare Bescheid weiß, der Mächtige, der Barmherzige.
Если там есть тайное письмо, то, вероятно, оно помечено символом в верхнем правом углу.
Eine geheime Botschaft wäre vermutlich durch ein Symbol in der rechten oberen Ecke gekennzeichnet.
Уже ли он проник в тайное? Или он вошел в какой договор с Милостивым?
Hatte er denn Zugang zum Verborgenen oder hat er vom Allerbarmer ein Versprechen entgegengenommen?
Скажи:" Ниспослал его тот, который знает тайное в небесах и на земле.
Sag:"Den(Quran) sandte Derjenige hinab, Der das Geheimnis in den Himmeln und auf Erden kennt.
была единственное тайное горе в жизни Анны.
war der einzige geheime Kummer in Annas Dasein.
Он знающий тайное и явное; Он мудр, ведающий.
Er weiß über das Unsichtbare und das Offenbare Bescheid, und Er ist der Weise, der Kenntnis von allem hat.
Он знающий тайное и явное; Он мудр, ведающий.
der Kenner des Verborgenen und des Offenbaren, und Er ist der Allweise und Allkundige.
Ему все равно известно тайное и сокрытое.
so kennt ER doch das Geheimnis und das noch Verborgenere.
Вы также сможете удовлетворить свое тайное желание страдать так,
Und du kannst deinen geheimen Drang befriedigen, zu leiden, wie deine Mutter in
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Қазақ
Nederlands
Polski
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文