СООБЩИЛ - перевод на Немецком

sagte
сказать
говорить
рассказывать
утверждать
передать
сообщить
объяснить
признаться
berichtete
докладывать
сообщают
рассказать
отчетах
доклады
говорят
сообщениям
освещают
отчитываться
повествуем
meldete
сообщать
доложить
ответьте
заявить
связаться
на связи
донести
отзовитесь
informierte
информировать
сообщить
уведомить
рассказать
знать
информацию
известить
оповестить
сказать
erzählte
сказать
говорить
рассказывать
поделиться
поведать
сообщить
teilte
поделиться
обмен
обмениваться
доля
частях
разделить
уголках
деталей
рассказать
регионах
gab
быть
подарить
существовать
дать
передать
тратят
предоставить
введите
вручить
поим
kundgetan
не сообщить ли
поведаем
укажете ли
возвестим то
angekündigt
объявить
verkündete
объявить
провозгласить
заявить
возвещаем
сообщить
передача откровения
благовествуем
радуем
благовестим

Примеры использования Сообщил на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Он сообщил об этом Мейджору и вот мы здесь.
Er meldete es Major und jetzt sind sie hier.
Октября MySQL AB сообщил о выделении MySQL Enterprise в качестве отдельного продукта.
Oktober MySQL AB angekündigt, die Zuweisung von MySQL Enterprise als separates Produkt.
Уже сообщил нам Аллах вести о вас.
Allah hat uns ja von den Nachrichten über euch kundgetan.
Я сам поехал в Айвон и сообщил Джиллиан.
Ich fuhr zu Ivon und informierte Jillian persönlich.
Декабря 2017 года премьер-министр Ирака сообщил о полном освобождении страны от ИГИЛ.
Am 9. Juli 2017 verkündete der irakische Ministerpräsident die vollständige Rückeroberung der Stadt.
Информацию, что я тебе сообщил об аварии Джона, довольно серьезная.
Die Information, die ich dir wegen Johns Unfall gab, ist verdammt belastend.
Я сообщил Доктору Фрейзер,
Ich sagte Dr. Frasier,
Форт Драм сообщил о краже радио пакета полгода назад.
Fort Drum meldete den Diebstahl eines Funkgerät-Paketes vor sechs Monaten.
Аллах уже сообщил нам вести о вас.
Gott hat uns etwas von den Berichten über euch kundgetan.
Когда Эддард Старк узнал правду, он сообщил только мне.
Als Eddard Stark die Wahrheit herausfand, erzählte er nur mir davon.
его имя Иссахар, и сообщил ей, Иссахара.
seinen Namen Issaschar und informierte sie über Issachar.
Я сообщил отцу это имя.
Ich gab meinem Vater den Namen.
Март также сообщил об увиденном здесь джипе.
Mart meldete auch, dass er einen Jeep hier gesehen habe.
Он сообщил, что шумели будь здоров.
Er sagte, es war ganz schön laut.
Уже сообщил вам Аллах вести о вас.
Allah hat uns ja von den Nachrichten über euch kundgetan.
но Тьюринг сообщил нам нечто очень важное.
aber Turing erzählte uns etwas sehr wichtiges.
Один из моих осведомителей сообщил мне нахождение Киллер Фрост
Einer meiner Spitzel gab mir einen Tipp, wo Killer Frost
Сержант Гарриман сообщил только о двух вторженцах прежде,
Sergeant Harriman meldete nur zwei Eindringlinge,
Когда Акбари сообщил мне, что ты здесь, я не могла поверить.
Als Akbari mir sagte, dass du hier bist, konnte ich es nicht glauben.
О капитуляции японцам сообщил по радио Хирохито.
Kaiser Hirohito gab über Radio die Kapitulation bekannt.
Результатов: 300, Время: 0.4125

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий