СПАСАЕТ - перевод на Немецком

rettet
спасать
спасение
сохранить
избавляем
retten
спасать
спасение
сохранить
избавляем
rettete
спасать
спасение
сохранить
избавляем

Примеры использования Спасает на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Моя мама спасает людей.
Meine Mutter rettet Menschenleben.
Вы думаете, Мэри Поппинс спасает детей,?
Sie glauben, Mary Poppins will die Kinder retten?
Но, мистер Кершоу сейчас в Европе спасает слонов.
Aber Mr. Kershaw ist in Europa und rettet Elefanten.
А еще она спасает жизни.
Außerdem kann es Leben retten.
И сейчас он тоже спасает меня.
Genau, wie er mich jetzt rettet.
Свидетель истины спасает души.
Ein Zeuge der Wahrheit rettet Seelen;
Она точно в Исландии, спасает китов.
Sie ist in Island… und rettet Wale.
Этот мяч спасает жизни.
Dieser Ball rettet Leben.
Мужчина спасает линкольна парад в честь героя.
MANN RETTET LINCOLN! PARADE FÜR HELDEN.
Местный герой Кларк Кент спасает звезду Голивуда.
ÖRTLICHER HELD CLARK KENT RETTET HOLLYWOOD-STAR.
Он уже дважды спасает нам жизнь.
Er hat uns 2-mal das Leben gerettet.
Кажется, он догадывается, что спасает нас во второй раз.
Ich denke, er zweifelt langsam daran, uns gerettet zu haben.
Он спасает его деньги.
Er spart sein Geld.
Она спасает меня от комаров.
Sie beschützt mich vor Moskitos.
Спасает тебя от тебя же.
Er rettet dich vor dir selbst.
Спасает меня от пуль.
Schützt mich vor Kugeln.
Когда же Он спасает вас и выводит на сушу, вы отворачиваетесь.
Und nachdem ER euch an das Land errettet hat, wendet ihr euch ab.
Спасает на время только карбофос жидкий, порошковый не помог.
Spart nur eine Zeitlang nur flüssige Karbofos, Pulver hat nicht geholfen.
Применение дустов от клопов спасает лишь при незначительной зараженности помещения.
Die Verwendung von Staub von Bettwanzen spart nur bei einer leichten Kontamination des Raumes.
Отвечай:"[ Только] Аллах спасает вас от этих и от любых[ других] невзгод.
Sprich: Gott errettet euch daraus und aus jeder Trübsal.
Результатов: 222, Время: 0.254

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий