СПРОСЯТ - перевод на Немецком

fragen
спрашивать
вопрос
попросить
поинтересоваться
узнать
zur Rechenschaft
fragt
спрашивать
вопрос
попросить
поинтересоваться
узнать
gefragt
спрашивать
вопрос
попросить
поинтересоваться
узнать

Примеры использования Спросят на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я никогда ничего не говорю, пока меня не спросят.
Ich erzähle niemandem was, der mich nicht fragt.
Но все же, если спросят.
Aber wenn jemand fragt.
Клянусь Аллахом, спросят вас за то, Что вы измыслили своим воображеньем.
Bei Gott, ihr werdet zu verantworten haben, was ihr zu erdichten pflegtet.
Если они спросят меня, я отвечу, боритесь с этим.
Wenn sie mich fragen würden, würde ich sagen, lasst euch drauf ein.
Скажешь, если спросят, что на повозку напали индейцы.
Erzählt jedem, der fragt, dass die Kutsche von den Pequote angegriffen wurde.
Но если вас спросят, вы никогда не скажете.
Aber Sie werden das niemals sagen, wenn man Sie danach fragt-- dieses.
Спросят- какая энергия предположена,
Es wird gefragt werden: Welche Energie wird angenommen,
И они спросят, как я могла сделать это с моей семьей.
Und sie werden fragen, wie ich das meiner Familie antun konnte.
Если вас спросят о том, что может отправить его в тюрьму.
Sie fragen Sie etwas, dass ihn ins Gefängnis bringt.
Если спросят, я въехала задом в дверь гаража, ладно?
Wenn sie fragen, dann bin ich rückwärts ins Garagentor gefahren, ok.?
Невия с Дионой подтвердят, если спросят.
Naevia und Diona werden es bestätigen, wenn sie gefragt werden.
Когда зарытую живьем спросят.
Und wenn das lebendig begrabene Mädchen gefragt wird.
Но если спросят.
Falls sie fragen.
Впитывай все и говори, только когда тебя спросят.
Sei achtsam und sprech erst wenn du angesprochen wirst.
Что мне отвечать людям, если спросят чем ты занимешься?
Was soll ich den Leuten sagen, wenn sie mich fragen was du tust?
Так что мне сказать остальным, когда о Вас спросят?
Was soll ich den anderen sagen, wenn sie nach ihnen fragen?
Не спрашивают Его о том, что Он делает, а их спросят.
Er wird nicht befragt nach dem, was Er tut; sie aber werden befragt.
Люди спросят.
Die Leute würden fragen.
К твоему сведению… в баре у него спросят паспорт.
Zu deiner Information… an der Bar fragen sie nach seinem Ausweis.
Когда зарытую заживо спросят.
Und wenn das lebendig begrabene Mädchen gefragt wird.
Результатов: 149, Время: 0.1461

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий