СТРОИШЬ - перевод на Немецком

baust
строить
сделать
строительство
создать
собирают
соорудить
выращивают
выстроить
вьют
построения
machst
делать
заниматься
так
устроим
превратить
приготовить
заставить
поступают
провести
bauen
строить
сделать
строительство
создать
собирают
соорудить
выращивают
выстроить
вьют
построения

Примеры использования Строишь на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Когда одна часть твоей жизни идет Титаником на дно, ты строишь спасательный плот из того, что осталось.
Wenn ein Teil Ihres Lebens zur Titanic wird, machen Sie aus allem, was bleibt ein Rettungsfloß. Deswegen ist Ihnen Ihre Arbeit wichtiger.
Ты встаешь, идешь на курсы кондитеров, строишь дом из мусорного бака, ты много чего делаешь.
Du stehst wirklich auf und gehst zur Konditorschule. Und du baust Müllcontainer, du tust eine Menge.
Строишь все себе в уме, а когда все становится серьезно, ты убегаешь.
Du bastelst es dir alles in Gedanken zurecht. Und wenn es dann an dich herankommt, läufst du weg.
Дело вот в чем: если ты не строишь будущее, то, значит, ты просто не веришь в то,
Es ist doch so: Du baust dir keine Zukunft auf, weil du nicht glaubst,
никогда не вписывалась, но то, что ты строишь здесь, оно мне подходит.
den du hier aufbaust, er passt.
Жизнь- это то, что происходит, когда ты строишь планы.
Leben ist das, was sich abspielt, während man damit beschäftig ist, andere Pläne zu machen.
приходили все эти байкеры, мотоциклисты, чтобы спросить:" Ты строишь бонг, да?
diese ganzen Motorradfahrer zu mir herüberkamen und sagten:"Du baust eine Wasserpfeife, oder?
вместо отелей ты строишь кол- центры,
statt Hotels baut man Call-Center, und zieht man eine Ereigniskarte,
Вот, ты строишь храм; если ты будешь ходить по уставам Моим, и поступать по определениям Моим
Also sei es mit dem Hause, das du baust: Wirst du in meinen Geboten wandeln
Мы строили собственный Интерсект около года.
Ein Jahr schon bauen wir unseren eigenen Intersect.
Строить новую эру куда сложнее, чем разрушить старую.
Die alte Zeit zu zerstören, war viel einfacher, als nun eine neue aufzubauen.
Вы строите гробницы пророкам,
Ihr baut Denkmäler für die Propheten,
Мудрость женщина строит свой дом.
Wisdom Frau baut ihr Haus.
А свой дом Соломон строил тринадцать лет и окончил весь дом свой.
Aber an seinem Hause baute Salomo dreizehn Jahre, daß er's ganz ausbaute.
И тогда мистер МакГэрри строит на побережье 16- комнатный особняк.
Also baute Mr. McGrady eine Villa mit 16 Zimmern an der Küste.
Неужели вы строите на каждой возвышенности диво, забавляясь.
Baut ihr denn auf jeder Anhöhe ein Wahrzeichen und treibt ein sinnloses Spiel.
Когда мы строили в Уругвае, мы были в соседних городах и не встретились.
Als wir in Uruguay bauen, wir waren zwei Städte auseinander und nie getroffen.
Сенусерт I строил по всей стране и в различных храмах.
Sesostris I. baute im ganzen Land an verschiedenen Tempeln.
Строить дерьмо.
Dinge gebaut.
Как природа строит свои структуры?
Wie bildet die Natur ihre Komponenten und Strukturen?
Результатов: 41, Время: 0.0586

Строишь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий