BAUST - перевод на Русском

строишь
bauen
errichten
bau
zu machen
zu erbauen
соорудил
baute
строить
bauen
errichten
bau
zu machen
zu erbauen
строите
bauen
errichten
bau
zu machen
zu erbauen
создаешь
machst
erschaffst
baust
выращиваешь
собираешь
sammelst
baust

Примеры использования Baust на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Baust du uns auch ein Auto?
А нам ты машинку сделаешь?
Sie haben es geschafft das du ihnen diese Statue baust.
Они заставили тебя построить эту статую.
Warum baust du da draußen?
Тогда почему ты вообще там строишься?
Und dass du mir keinen Scheiß baust.
И обещай, что не будешь делать глупостей.
Er erzählt dir das alles, während du seinen Luftschutzbunker baust.
Он все это говорил, Пока он строил свое бомбоубежище.
du wieder nur Mist baust.
так или иначе ты все равно все испоганишь.
Baust du uns einen besseren?
Если бы ты помог нам сделать.
Isst unser Essen und baust Geräte.
Ешь нашу еду и делаешь приборы.
Denn der HERR hat dich erwählt, daß du sein Haus baust zum Heiligtum.
Поелику Господь избрал тебя построить дом для святилища.
der Anleitung folgst, baust du etwas Wunderschönes und Stabiles,
следуя инструкциям, ты строишь что-то красивое и прочное,
Ganz zufällig baust du diesen Stab vor Claires Zelt auf,
Чисто случайно, ты соорудил жердь рядом с палаткой Клер,
Ganz zufällig baust du den Stab vor Claires Zelt auf,…
Чисто случайно, ты соорудил жердь рядом с палаткой Клер,
Du baust deine eigenen Kartoffeln an?
Ты выращиваешь свой собственный картофель?
du hierbleibst und dieses Ding baust?
разве я не заставил бы тебя остаться тут и строить эту штуку?
Dann baust du das eigentliche Licht-Sandwich mit einer linken Hälfte
Затем вы фактически строите световой" сэндвич": левый ломтик,
daß du sein Haus baust zum Heiligtum. Sei getrost
Господь избрал тебя построить дом для святилища,
ein hässliches Haus baust, wenn dieses Mädchen vorbeigeht,
набрать этих уродливых палок и выстроить уродливую хибару.
Wenn du ein neues Haus baust, so mache eine Lehne darum auf deinem Dache,
Если будешь строить новый дом, то сделай перила около кровли твоей,
Wenn ich den ganzen Tag arbeite, muss ich wissen, dass du hier keinen Mist baust. Ist das zu viel verlangt?
Если я работаю весь день, Мне нужно знать, то, что ты не делаешь здесь ерунду?
Wenn du dein Nest auch hoch baust wie der Adler, und wenn es zwischen die Sterne gesetzt wäre.
Но хотя бы ты, как орел, поднялся высоко, и среди звезд устроил гнездо свое, то и оттуда.
Результатов: 55, Время: 0.063

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский