СУДЬБОЙ - перевод на Немецком

Schicksal
судьба
предназначение
участь
суждено
рок
предначертано
Destiny
судьба
дэстини
дестини
Vorsehung
провидение
Bestimmung
судьба
предназначение
цель
определение
положение
повеление
призвание
предопределению

Примеры использования Судьбой на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Столько лет я спорил с судьбой Ради этой встречи с тобой.
Wie viele Jahre stritt ich mit dem Schicksal~~ Wegen dieses Treffens mit dir.
Я был тронут судьбой лошадей в шахтах….
Ich wurde von dem Schicksal der Pferde in den Minen bewegt….
нельзя избежать того, что предначертано судьбой.
ist es unmöglich, dem Schicksal zu entkommen.
А я думал вы просто кучка незнакомцев сведенных вместе судьбой.
Ich dachte, ihr wärt nur ein Haufen Fremder, die das Schicksal zusammengeführt hat.
Как будто… как будто это было предначертано мне заранее… судьбой.
Als ob… Als ob es für mich vorgesehen ist. Vom Schicksal.
Надежда- это роскошь тех, кто не обременен судьбой.
Hoffnung ist der Luxus derer, die verschont wurden vom Schicksal.
Из-за этого" мы" не становимся судьбой.
Das macht uns nicht zum Schicksal.
Но ты еще можешь управлять своей судьбой.
Aber Sie können immer noch Ihr Schicksal bestimmen.
В конце концов, быть неправильно понятым является судьбой всех истинных гениев, разве нет?
Missverstanden werden ist das Schicksal aller Genies, nicht wahr?
Можно называть это судьбой или предопределенностью.
Es ist Geschick. Oder Prädestation.
Я смирился со своей судьбой.
Ich habe mit meine Schicksaal akzeptiert.
Когда ты был на Z' Ha' Dum ты был избран судьбой.
AIs du auf Z'Ha'Dum warst, hat dich das schicksal berührt.
Вот что станет с его судьбой.
Was zu seinem Verhängnis werden wird.
Скверные вещи происходят, если шутишь с судьбой.
Schlimme Dinge passieren, wenn du dich mit dem Schicksal anlegst.
у меня сегодня свидание с судьбой.
ich haben eine Verabredung mit dem Schicksal.
Должно быть, ваша встреча предопределена судьбой.
Das Schicksal will es wohl, dass Sie beide sich begegnen.
Не судьбой.
Nicht durch das Schicksal.
Оказалось, что пойманный Судьбой сигнал- это наложившиеся радиационные зоны различных кораблей.
Es hat sich herausgestellt, dass die Energiesignatur, auf die sich die Destiny aufgeschaltet hat die angehäuften Strahlungstaschen der verschiedenen Schiffe waren.
Мы знаем, что многие обеспокоены судьбой их любимых, но будьте благодарны,
Wir wissen, dass Viele besorgt sind beim Gedanken an das Schicksal ihrer geliebten nächsten Mitmenschen;
Это стало судьбой России после революции 1917 года,
Dies war das Schicksal Russlands nach dessen Revolution im Jahre 1917,
Результатов: 142, Время: 0.0766

Судьбой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий