СУЖДЕНО - перевод на Немецком

Schicksal
судьба
предназначение
участь
суждено
рок
предначертано
dazu bestimmt
суждено
предназначено
предначертано
sollen
надо
нужно
должно
может
необходимо
делать
должны
следовало
стоило
хочешь
sollte
надо
нужно
должно
может
необходимо
делать
должны
следовало
стоило
хочешь
muss
нужно
надо
необходимо
должно
обязательно
пора
наверное
должны
придется
следует
dazu bestimmt sind
füreinander bestimmt
soll
надо
нужно
должно
может
необходимо
делать
должны
следовало
стоило
хочешь
müssen
нужно
надо
необходимо
должно
обязательно
пора
наверное
должны
придется
следует
sollst
надо
нужно
должно
может
необходимо
делать
должны
следовало
стоило
хочешь

Примеры использования Суждено на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Не всем мечтам суждено сбыться.
Nicht jeder Traum muss wahr werden.
Если мне суждено умереть, я умру.
Wenn ich sterben soll, ist das so.
Сестра… Если нам суждено погибнуть, сделаем это вместе?
Schwester… warum sterben wir nicht gemeinsam, wenn wir sowieso sterben sollen?
И нам суждено умереть.
Und unser Schicksal ist der Tod.
Она не может сказать, что этому не суждено быть.
Sie sagt, es sollte nicht sein.
Тебе это суждено.
Du bist dazu bestimmt.
Смерть лишь черта, которую всем суждено переступить.
Der Tod ist nur eine Schwelle, die jeder überschreiten muss.
Раз мне не суждено быть с ней, откуда же это чувство?
Wenn ich nicht mit ihr zusammen sein soll, warum fühle ich dann so?
Нам суждено умереть.
Wir sollen sterben.
Нам суждено закончить наш вояж.
Wir müssen den Trip zu Ende bringen.
Возможно, так было суждено.
Vielleicht war es Schicksal.
И это был план, которому суждено было сбыться.
Und es war ein Plan, der Erfolg haben sollte.
Нам было суждено.
Wir sind dazu bestimmt.
Я того момента я понял, что мне суждено быть полицейским.
Von dem Augenblick an war klar, dass ich Polizist werden muss.
Мне суждено уйти c ним.
Ich soll mit ihm gehen.
Значит, тебе суждено быть с кем-то по имени Ванко?
Also sollst du mit jemandem zusammen sein, der Vanko heißt?
Нам суждено найти тот самолет.
Wir sollen dieses Flugzeug finden.
И если нам суждено умереть, то я предпочитаю умереть в борьбе.
Und wenn wir sterben müssen, dann will ich kämpfend sterben.
Однако, возможно, многим планетам суждено стать обителью только простейших существ.
Aber vielleicht ist es das Schicksal vieler Planeten, dass sie von einfachen Zellen besiedelt werden.
Но… Но этому не суждено было сбыться.
Aber… es sollte nicht sein.
Результатов: 187, Время: 0.1687

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий