СУЖДЕНО - перевод на Испанском

destino
судьба
предназначение
участь
место
назначение
суждено
удел
службы
debía
обязанность
долг
должно
необходимо
обязаны
должны
следует
puede
сила
можно
возможность
мощь
могущество
способность
уметь
власти
может
смогу
debe
обязанность
долг
должно
необходимо
обязаны
должны
следует
debería
обязанность
долг
должно
необходимо
обязаны
должны
следует
deben
обязанность
долг
должно
необходимо
обязаны
должны
следует
pueden
сила
можно
возможность
мощь
могущество
способность
уметь
власти
может
смогу
podemos
сила
можно
возможность
мощь
могущество
способность
уметь
власти
может
смогу

Примеры использования Суждено на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Меня ждала судьба супер- злодея, и нам суждено было стать вечными соперниками.
Mi destino era ser un supervillano. Y nuestro destino era ser rivales.
И, если ей суждено умереть, я умру вместе с ней.
Y si ella debe morir, yo moriré con ella.
Этому не суждено было случиться.
No estaba destinado a pasar.
Некоторым просто не суждено стать счастливыми.
Algunos hombres no están destinados a ser felices.
Помните, что 80% суждено быть потерянными.
Recuerden que el 80% está destinado a perderse.
Только так мы сможем понять, было ли нам суждено быть вместе.
Es la única forma en que descubriremos si estamos destinados a estar juntos.
Легенда на стене пещеры гласит, что мне суждено иметь врага.
Según la leyenda de la cueva, mi destino es tener un enemigo.
Я же сказал, мне суждено было найти вас.
Te lo dije, debía encontrarte.
А если ей суждено убить Траска?
¿Y si ella debe matar a Trask?
Днями, которым суждено быть, но они никогда не будут.
Los días que debería haber sido que nunca fueron.
Что теперь? Шинвеллу суждено быть уборщиком в спортзале?
Y qué,¿Shinwell estaba destinado a ser conserje en un gimnasio de boxeo?
Не каждому браку суждено длиться вечно.
No todos los matrimonios están destinados a durar para siempre.
Потому что одному из них суждено убить моего сына.
Porque uno de ellos está destinado a matar a mi hijo.
Все говорят, что нам не суждено быть вместе.
Todo el mundo está gritando acerca de cómo usted y yo no estamos destinados a estar juntos.
Вселенная посылает знак, что вам суждено быть вместе.
Una señal del universo de que vuestro destino es estar juntos.
Нациям суждено разоружиться или… погибнуть.
Las naciones deben desarmarse o perecerán.
Значит Честному Джону суждено умереть… и в нашей стране нет свободы.
Entonces el honesto John debe morir… y no hay libertad en este país.
Этому не суждено случиться.
Simplemente no estaba destinado a ser.
Зива… некоторым трупам не суждено оставаться похороненными.
Ziva… Algunos cuerpos no están destinados a quedarse enterrados.
Сегодня мне было суждено умереть.
Hoy es el día que debería haber muerto.
Результатов: 325, Время: 0.2534

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский