СУШЕ - перевод на Немецком

Land
страна
земля
берег
край
суше
деревне
родине
даче
Festland
материк
большой земли
mainland
суши
континент
материковой части
trockener
сухой
сухо
трезв
засушливый
высох
высыхания
в завязке
суховато
суховата
Landtiere
Lande
страна
земля
берег
край
суше
деревне
родине
даче

Примеры использования Суше на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Из-за слабых ног у птицы на суше нерасторопная, ползучая походка.
Mit seinen schwachen Beinen hat der Vogel an Land einen unbeholfenen, kriechenden Gang.
Экипаж крейсера участвовал и в боях на суше.
Die Besatzung des Schiffes beteiligte sich an den Kämpfen an Land.
На море и на суше».
Auf See und an Land.
Я буду выжимать скорость на суше.
Ich mache es zu Land.
мечтала снова оказаться на суше.
ich mir wünschte, wieder an Land zu sein.
Когда играешь в нее на суше, миссис Харди.
Beim Spiel an Land, Mrs. Hardy.
потом по суше в Сантьяго.
dann über Land nach Santiago.
Приготовить суше и поместите конкретный сад плесени.
Bereiten Sie die groud und platzieren Sie den Beton Gartenerde.
Это в небе. На суше.
Sie sind im Himmel, sie sind im Boden.
Все, что имело дыхание духа жизни в ноздрях своих на суше, умерло.
Alles, was einen lebendigen Odem hatte auf dem Trockenen, das starb.
Прошу тебя, если знаешь что-то о Суше, скажи мне!
Wenn du etwas über Dryland weißt, erzähl es mir bitte!
Под водой на два порядка больше активных вулканов, чем на суше.
Es gibt um eine zweifache Größenordnung mehr aktive Vulkane unter dem Meer als auf dem Land.
Более 70% времени проводят на суше.
Weniger als sieben Prozent des Tages verbringen sie auf dem Wasser.
Ареал на суше из-за климатических условий и человеческой деятельности сильно сократился
Allerdings ist das Verbreitungsgebiet auf dem Festland durch klimatische Ursachen und menschliche Aktivitäten stark zusammengeschmolzen
одна на острове, другая на суше.
eine auf der Insel, die andere auf dem Festland.
Не знает это никто, кроме Него. И Он знает( все), что на суше и на море.
Und Er weiß, was auf dem Lande ist und was im Meer.
становится свидетелем появления на суше цветковых растений и птиц.
erlebt das Kommen der Blütenpflanzen und des Vogellebens auf dem Festland.
Он- Тот, Кто предоставил вам возможность путешествовать по суше и по морю!
ER ist Derjenige, Der euch auf dem Lande und auf dem Meer bewegen läßt!
Движения в воде болят меньше чем на суше, достигается эффективное расслабление мышц.
Die Bewegungen im Wasser sind in der Regel weniger schmerzhaft, als Bewegungen im Trocken, es kommt zu wirksamerer Entspannung der Muskulatur.
И пошли сыны Израилевы среди моря по суше: воды же были им стеною по правую
Und die Kinder Israel gingen hinein, mitten ins Meer auf dem Trockenen; und das Wasser war ihnen für Mauern zur Rechten
Результатов: 198, Время: 0.0686

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий