СУШЕ - перевод на Испанском

tierra
грязь
берег
поверхность
земле
суше
земельных
почву
землепользования
планете
наземных
terrestres
земной
наземный
сухопутной
земли
суши
мин
почвенно
seco
сухой
сушеный
сухо
засушливым
высушенный
секо
суховат
химчистку
сухости
пересохшей
carretera
шоссе
роуд
дороге
пути
трассе
автомобильных
автомагистрали
дорожных
автостраде
магистрали
terrestre
земной
наземный
сухопутной
земли
суши
мин
почвенно
tierras
грязь
берег
поверхность
земле
суше
земельных
почву
землепользования
планете
наземных

Примеры использования Суше на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ii Недопущение нарушений<< голубой линии>> по воздуху, морю и суше.
Ii Eliminación de las violaciones de la Línea Azul por tierra, mar y aire.
В период с 1 октября по 31 декабря передвижения персонала ЮНАМИД по суше ограничивались 35 раз против 37 раз в предыдущий отчетный период.
Entre el 1 de octubre y el 31 de diciembre, la UNAMID vio restringida su libertad de circulación por tierra en 35 ocasiones, en comparación con 37 en el período anterior.
одинаково легко перемещаясь по морю и суше.
abriéndose paso con facilidad entre la tierra y el mar.
И есть свидетель, который утверждает, что видел, как акула передвигалась по суше… человек- акула.
Y yo tengo un testigo que dice que vio a un tiburón caminando sobre la tierra… un hombre tiburón.
в этой местности здесь, встретить их на суше невероятно сложно.
ver uno en tierra… es increíblemente raro.
Это позволит развивающимся странам использовать возможности экономического развития на суше и в море, защищая одновременно свою экологическую целостность и биоразнообразие.
Gracias a ello los países en desarrollo podrán aprovechar las oportunidades de desarrollo económico de la costa y los océanos, y proteger al mismo tiempo su integridad ecológica y su biodiversidad.
Приближаемся ближе к суше, к Соединенным Штатам Кстати,
Acercándonos a la costa, donde estamos, de hecho,
5 процента( 465 кг/ год), при этом объем высвобождений на суше отдельно не указан.
el 1,5%(465 kg anuales), mientras que no se ofreció ningún dato sobre liberaciones específicas en la tierra.
Но это- Северный Полюс с айсбергами в воде и снегом на суше.
Pero es el Polo Norte. Todavía hay témpanos en el agua y nieve en el suelo.
В рамках Метеорологического департамента Индии создана развитая сеть обсерваторий для мониторинга погодных и метеорологических параметров на суше Индии.
El Departamento de Meteorología de la India tiene una red sólidamente establecida de observatorios que vigilan los parámetros meteorológicos de la superficie de la India.
Море опасно и штормы ужасны. Но эти препоны не причина оставаться на суше.".
El mar es peligroso… y sus tormentas terribles… pero esos obstáculos nunca fueron un motivo suficiente como… para quedarse en la orilla.
Даже без грузов его отрицательной плавучести достаточно для того, чтобы шагать по дну также, как если бы он охотился на суше.
Incluso sin pesas, Sulbin tiene suficiente flotabilidad negativa para caminar por el fondo del mar como si cazase en la superficie.
малые островные развивающиеся государства можно назвать не имеющими выхода к суше.
se podría decir que los pequeños Estados insulares en desarrollo están" rodeados de mar".
Вашингтонскую декларацию о защите морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности в 1995 году.
la Declaración de Washington sobre la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra.
Китай предложил нефтяным компаниям участвовать в освоении месторождений также на суше.
China también ha promovido las actividades de empresas petroleras en su territorio.
Целевой фонд технического сотрудничества в поддержку Координационного бюро Глобальной программы действий по защите морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности.
De cooperación técnica para apoyar la oficina de coordinación del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas.
Важно напомнить, что на суше она граничит только с Доминиканской Республикой;
Es importante recordar que por tierra limita únicamente con la República Dominicana; y por mar con la República Dominicana,
Вопросы, касающиеся загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности, обсуждались в том числе и на первом совещании Открытого процесса неофициальных консультаций Организации Объединенных
Se examinaron cuestiones relativas a la contaminación procedentes de actividades terrestres, en particular, en la primera reunión del proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos
касающихся сжигания на суше( D10), сброса на специально оборудованные свалки( D5) и отходов, собираемых из жилищ( Y46);
sobre incineración en la tierra(D10), vertederos especialmente diseñados(D5), y desechos recogidos de los hogares(Y46);
И народ переходил против Иерихона; священники же, несшие ковчегзавета Господня, стояли на суше среди Иордана твердою ногою. Все сыны Израилевы переходили по суше, доколе весь народ не перешел чрез Иордан.
Y los sacerdotes que llevaban el arca del pacto de Jehovah estuvieron en seco, firmes en medio del Jordán, mientras todo Israel pasaba en seco, y hasta que todo el pueblo terminó de cruzar el Jordán.
Результатов: 2083, Время: 0.0618

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский