СЪЕХАТЬ - перевод на Немецком

ausziehen
снимать
съехать
раздевайся
переехать
уехать
выйдут
auszuziehen
снимать
съехать
раздевайся
переехать
уехать
выйдут
zu fahren
ехать
водить
ездить
отвезти
отправиться
подвезти
управлять
уехать
прокатиться
вести машину

Примеры использования Съехать на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Мы хотим съехать из этой квартиры и жить в нормальном доме.
Wir wollen raus aus dem Lagerhaus und in einem ordentlichen Haus wohnen.
Мама попросит съехать.
Mutter will, dass Sie ausziehen.
Так. И из-за проблем с налоговой, он не может съехать.
Und wegen seinen Steuerproblemen kann er nicht wegziehen.
К концу месяца нужно съехать.
Ende des Monats muss ich raus sein.
Почему бы мне не съехать из дома?
Warum ziehe ich nicht einfach aus?
Твоя мама сказала мне съехать утром.
Deine Mom sagte mir, ich soll am Morgen raus sein.
Не хочу вас прерывать, но мне нужно съехать отсюда сейчас же.
Lasst euch nicht stören. Aber ich muss jetzt hier einziehen.
И тебе лучше и правда съехать с дороги.
Und Sie sollten jetzt echt Ihr Auto von der Straße fahren.
Она сказала, что я должна съехать, потому что возвращаются владельцы.
Sie hat gesagt, ich muss raus da die Eigentümer wieder zurück sind.
Ага, тогда Вам придется съехать.
Ja. Sie müssen fort.
Им придется съехать.
Sie müssen umziehen.
Как я могу заселиться раньше или съехать позже?
Kann ich meine Unterkunft früher beziehen oder später verlassen?
И да, мне надо съехать со своей квартиры до конца месяца.
Das war ein Spaß. Und ich muss bis zum Ende des Monats aus meinem Apartment ausziehen.
спросить ее, не изволит ли она съехать с квартиры, если мы разморозим ее счета.
aus dem Apartment auszuziehen,- wenn wir ihre Konten wieder freigeben.
он пришел проверить квартиру и сказал съехать в течение 90 дней.
Wohnung zu besichtigen und sagt, wir müssen in 90 Tagen raus.
мы не найдем тебе безопасное место, куда ты сможешь съехать.
kommst du nach Hause bis wir eine sichere Unterkunft gefunden haben, in die du ziehen kannst.
когда я попросил его съехать, он чуть не умер.
ich ihn gefragt habe ob er geht, ist er fast gestorben.
В 1906 году Юлия Базанова вынуждена была продать и свой дом на Моховой и съехать в съемную квартиру.
Musste sie auch die Moskauer Basanow-Villa verkaufen und in eine Mietwohnung umziehen.
Или ты мог бы воспользоваться возникшей финансовой стабильностью И съехать… купить дом… жениться.
Oder du nutzt unsere neu entdeckte wirtschaftliche Stabilität und ziehst aus, kaufst ein Haus, heiratest.
Я боюсь, что если я предложу ей съехать, то она меня бросит.
Ich befürchte, dass, wenn ich sie frage, ob sie auszieht, sie mich einfach abschießt.
Результатов: 60, Время: 0.377

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий