ТИШИНЫ - перевод на Немецком

Stille
тишина
тихая
молчание
молчаливый
безмолвный
безмолвие
Ruhe
покое
спокойствие
отдых
тихо
тишина
покойся
успокоюсь
спокойно
успокоение
Schweigen
молчание
молчать
тишина
умолкнет
Schweigens
молчание
молчать
тишина
умолкнет
ruhigen
тихо
спокойно
тихий
спокойствие
молчать
спокойным
успокойся
тишина
не стесняйтесь
неподвижно

Примеры использования Тишины на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Это- Равнины тишины.
Das ist die Ebene der Stille.
Том просто хотел немного тишины и покоя.
Tom wollte einfach nur etwas Ruhe und Frieden haben.
Я прошу тишины.
Ruhe bitte.
Я прошу тишины.
Bitte Ruhe.
Здесь нет ни покоя, ни тишины.
Keinen Frieden, keine Ruhe.
Отсюда мое определение тишины- едва слышный звук.
Das ist meine aktuelle Definition von Stille: ein sehr dunkler Klang.
Правило тишины: Если программе нечего сказать,
Regel der Stille: Wenn ein Programm nichts Überraschendes zu sagen hat,
Это звук тишины и покоя.
Das Geräusch von Ruhe und Frieden.
Сколько Тишины вы заточили внутри нее?
Wie viele Silents habt ihr darin gefangen?
Занавес тишины окружает ее в будуаре на бульваре Сансет.
Ein Mantel von Schweigen umhüllt sie in dem Zimmer ihres Hauses am Sunset Boulevard.
Мы бежали от Тишины?
Wir sind vor den Silence geflohen?
Я требую тишины.
Ich bitte um Ruhe.
Я прошу тишины.
Ich bitte um Ruhe.
прошу тишины.
darf ich um Ruhe bitten?
Куп просит тишины.
Coop bittet um Ruhe.
Я просил тишины.
Ich habe um Ruhe gebeten.
Тишины, слово шафера.
Ruhe bitte für den Trauzeugen.
на мгновение тишины, то разговор была возобновлена, в шипящий шепот,
für einen Moment Stille, dann das Gespräch wieder aufgenommen wurde,
Давайте закроем глаза и насладимся моментом тишины, прославляя эту особенную
Nun lasst uns die Augen schließen und diesen Moment der Stille genießen, während wir dieses heilige
Воскресенье- день проповеди и тишины, а Вы прямо пред моей общиной начали говорить о своем деле.
Sonntag ist der Tag für Lobpreisung und Ruhe, und Sie haben vor meiner Gemeinde über das Geschäft gesprochen.
Результатов: 101, Время: 0.0931

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий